Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abraham,
drinking
water
by
the
tents
Авраам,
пьющий
воду
у
шатров
Pacing
up
and
down
the
soft
sand
under
the
stars
Шагающий
туда-сюда
по
мягкому
песку
под
звёздами
Worrying
about
villages
Беспокоящийся
о
деревнях
Wondering
if
your
vision
was
real
Гадающий,
было
ли
твоё
видение
настоящим
Or
just
a
foolish
importunity
in
your
mind
Или
лишь
глупой
навязчивостью
в
твоём
уме
Yet
moving
on
in
the
morning
anyway
with
the
rattle
of
packasses
Но
всё
равно
движущийся
утром
дальше
под
лязг
вьючных
ослов
Abraham,
the
dew
is
in
your
beard
Авраам,
роса
на
твоей
бороде
Abraham,
my
eyes
are
open,
you
are
weird
Авраам,
мои
глаза
открыты,
ты
странен
Abraham,
they've
brought
you,
your
rooftops
are
mended
Авраам,
тебе
принесли,
твои
крыши
починены
Your
women
bend
no
more
their
heads
under
the
sleepy
tent
flap
Твои
женщины
больше
не
склоняют
голов
под
сонный
полог
шатра
And
goats
don't
ewe
and
cry
no
more
in
the
singsong
tent-village
night
И
козы
не
ягнятся
и
не
плачут
больше
в
напевную
шатрово-деревенскую
ночь
Abraham,
I
didn't
write
this
right
Авраам,
я
не
написал
это
правильно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Allen, Jack L Kerouac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.