Текст и перевод песни Jack Stauber's Micropop - Keyman
Disciplinary,
and
it's
all
kinda
scary
Дисциплинарная,
и
это
все
немного
пугает.
If
I
jingle
my
keys,
don't
call
me
Keyman,
please!
Если
я
позову
свои
ключи,
не
зови
меня
Кейман,
пожалуйста!
Rewind,
refine
and
you'll
find
me
inside
Перемотай
назад,
исправь,
и
ты
найдешь
меня
внутри.
Fine,
you
can
fawn
'til
the
dawn
Отлично,
ты
можешь
помыкать
до
рассвета.
I'll
be
yearning
for
the
open-morning
lovely
girl
Я
буду
тосковать
по
прекрасной
девушке
с
открытым
утром.
Wrote
you
a
song
and
now
you're
singing
it
wrong
Я
написал
тебе
песню,
и
теперь
ты
поешь
ее
неправильно.
And
if
I
jingle
my
keys,
don't
call
me
Keyman,
please!
И
если
я
буду
звенеть
своими
ключами,
не
зови
меня
Кейман,
пожалуйста!
Rewind,
refine
and
you'll
find
me
inside
Перемотай
назад,
исправь,
и
ты
найдешь
меня
внутри.
Fine,
you
can
fawn
'til
the
dawn
Отлично,
ты
можешь
помыкать
до
рассвета.
I'll
be
yearning
for
the
open-morning
lovely
girl
Я
буду
тосковать
по
прекрасной
девушке
с
открытым
утром.
No
one
afraid
Никто
не
боится.
Tongue
upon
tongue
Язык
за
языком.
Love
is
all
pain
Любовь-это
вся
боль.
I'll
think
about
where
it
goes
Я
подумаю
о
том,
куда
это
приведет.
Someone
might
say
(Oh,
what?)
Кто-то
может
сказать
(о,
что?)
A
girl
who's
crying
(Ooh)
Девушка,
которая
плачет.
And
trust
with
my
reign
И
доверься
моему
правлению.
Lovingly
wrote
your
song
С
любовью
написал
твою
песню.
Hear
that
sound?
(Hear
that
sound?)
Слышишь
этот
звук?
(слышишь
этот
звук?)
It
was
a
signal
from
my
i-island
(From
my
i-island)
Это
был
сигнал
с
моего
i-island
(с
моего
I-island).
So
you
can
see
it
and
survi-i-ive
(See
it
and
survi-i-ive)
Таким
образом,
вы
можете
видеть
это
и
survi-i-ive
(видеть
это
и
survi-i-ive).
Nonsense,
it's
the
way
washing
up
from
the
wave
Ерунда,
это
способ
смыть
с
волны.
Oh,
hear
that
sound?
(Hear
that
sound?)
О,
слышишь
этот
звук?
(слышишь
этот
звук?)
It
was
a
signal
from
my
i-island
(From
my
i-island)
Это
был
сигнал
с
моего
i-island
(с
моего
I-island).
So
you
can
see
it
and
survi-i-ive
(See
it
and
survi-i-ive)
Таким
образом,
вы
можете
видеть
это
и
survi-i-ive
(видеть
это
и
survi-i-ive).
Nonsense,
it's
the
way
washing
up
from
the
wave
Ерунда,
это
способ
смыть
с
волны.
Rewind,
refine
and
you'll
find
me
inside
Перемотай
назад,
исправь,
и
ты
найдешь
меня
внутри.
Fine,
you
can
fawn
'til
the
dawn
Отлично,
ты
можешь
помыкать
до
рассвета.
I'll
be
yearning
for
the
open-morning
lovely
girl
Я
буду
тосковать
по
прекрасной
девушке
с
открытым
утром.
Yearning
for
the
open-morning
lovely
girl
Тоска
по
прекрасной
девушке
с
открытым
утром.
Please
call
me
Keyman,
I
can
understand
it
Пожалуйста,
Зови
меня
Кейман,
я
могу
понять
это.
Much
better
than
unlocking
vanity
Гораздо
лучше,
чем
открыть
тщеславие.
Thus,
call
me
Keyman,
in
fact,
I
demand
it
Поэтому
Зови
меня
Кейман,
на
самом
деле,
я
требую
этого.
Opened
doors
sound
sensible
to
me
Распахнутые
двери
звучат
разумно
для
меня.
Go
call
me
Keyman
like
I
comprehend
it
Иди,
называй
меня
Кейменом,
как
я
понимаю.
Waging
for
some
pledging
over
near
Веду
за
некоторые
клятвы
рядом.
Oh,
when
I
go,
then,
please
don't
call
me
Keyman
О,
когда
я
уйду,
пожалуйста,
не
называй
меня
Кейменом.
Not
for
how
it
were,
but
how
I
beg
to
be
Не
за
то,
как
это
было,
а
за
то,
как
я
умоляю
быть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.