Jack The Smoker - Calamita - prod. Big Joe - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jack The Smoker - Calamita - prod. Big Joe




Calamita - prod. Big Joe
Calamita - prod. Big Joe
Coi miei, coi miei
With my crew, with my crew
Questa notte sono in giro coi miei
Tonight I'm out with my crew
Coi miei, coi miei
With my crew, with my crew
Questa sera hai detto: "Non facciamo tardi come ieri"
Tonight you said: "Let's not stay out late like yesterday"
E poi com'è finita
And then how did it end?
Ogni volta sembra che i problemi hanno una calamita
Every time it seems like trouble has a magnet
È normale che se non ceni ti fai di free drink
It's normal that if you don't eat dinner, you'll get free drinks
Dopo vai in cerca di problemi per il gusto di
After that, you'll go looking for trouble for the sake of
Sembra di stare dentro un film di Boldi e De Sica
It feels like being inside a Scorsese movie
Nel locale a bruciare soldi e gridare: "Che fica"
In the club burning money and yelling: "What a babe!"
Non è che se la tua ragazza ai tempi ti tradì
It's not like if your girlfriend cheated on you back then
Tu puoi andare a provarci in giro con la tipa di
You can go around hitting on someone's girl
Spero che qualcuno dei nostri poi ti fermi in tempo
I hope someone from our group will stop you in time
Che poi il tipo chiama rinforzi e ti prendono in cento
Because then the guy calls for backup and a hundred people jump you
E devi stare attento
And you have to be careful
Non so com'è, ma
I don't know how it is, but
Ogni volta che usciamo poi mi trovo in mezzo a un problema
Every time we go out I find myself in the middle of a problem
Ed era solo una cena
And it was just dinner
Domani la sveglia griderà impietosa ma non me ne fotterò
Tomorrow the alarm will scream mercilessly but I won't care
Lei mi vuole dentro il letto per addormentarsi, sì, però stanotte no
She wants me in bed to fall asleep, yeah, but not tonight
Coi miei, coi miei
With my crew, with my crew
Questa notte sono in giro coi miei
Tonight I'm out with my crew
Coi miei, coi miei
With my crew, with my crew
Questa sera hai detto: "Non facciamo tardi come ieri"
Tonight you said: "Let's not stay out late like yesterday"
E poi com'è finita
And then how did it end?
Ogni volta sembra che i problemi hanno una calamita
Every time it seems like trouble has a magnet
Ero dentro 'sto locale tutto preso bene
I was in this club feeling good
Quello mi ha guardato male e poi mi ha preso bene
That guy looked at me wrong and then hit me good
Ma la vendetta è più grossa dei codici dei miei
But revenge is bigger than my crew's codes
Quello si è ritrovato addosso dodici dei miei
He found himself facing twelve of my crew
Il sole è già risorto in cielo e non vuoi dire: "Fine"
The sun is already up in the sky and you don't want to say: "End"
Ancora sulle panchine però a fare che?
Still sitting on the benches but what are you doing?
Non farmi fare merda bianca che poi mi deprime
Don't make me do white shit, it'll depress me
Io fra tre ore devo alzarmi, poi mi svegli te
I have to get up in three hours, you wake me up then
Non so com'è ma
I don't know how it is, but
Ogni volta che usciamo poi mi trovo in mezzo a un problema
Every time we go out, I find myself in the middle of a problem
Ed era solo una cena
And it was just dinner
Domani la sveglia griderà impietosa ma non me ne fotterò
Tomorrow the alarm will scream mercilessly but I won't care
Lei mi vuole dentro il letto per addormentarsi, sì, però stanotte no
She wants me in bed to fall asleep, yeah, but not tonight
Coi miei, coi miei
With my crew, with my crew
Questa notte sono in giro coi miei
Tonight I'm out with my crew
Coi miei, coi miei
With my crew, with my crew
Questa sera hai detto: "Non facciamo tardi come ieri"
Tonight you said: "Let's not stay out late like yesterday"
E poi com'è finita
And then how did it end?
Ogni volta sembra che i problemi hanno una calamita
Every time it seems like trouble has a magnet
Coi miei, coi miei
With my crew, with my crew
Coi miei, coi miei
With my crew, with my crew
Questa sera hai detto: "Non facciamo tardi come ieri"
Tonight you said: "Let's not stay out late like yesterday"
E poi com'è finita
And then how did it end?
Ogni volta sembra che i problemi hanno una calamita
Every time it seems like trouble has a magnet





Авторы: Giacomo Giuseppe Romano, Salvatore Lo Iacono


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.