Текст и перевод песни Jack The Smoker feat. Lazza & Jake La Furia - Mister (feat. Lazza & Jake La Furia) - prod. Low Kidd
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mister (feat. Lazza & Jake La Furia) - prod. Low Kidd
Mister (feat. Lazza & Jake La Furia) - prod. Low Kidd
Brr,
yeah,
yeah
Brr,
yeah,
yeah
Faccio
a
botte
nel
mondo
dei
forti
I
fight
in
the
world
of
the
strong
Dentro
il
fango
col
cuore
corrotto
Inside
the
mud
with
a
corrupted
heart
Prima
bimbi
che
giocano
sporchi
First,
children
playing
dirty
Ora
adulti
che
giocano
sporco
Now
adults
playing
dirty
Preso
male
quando
il
soldo
manc
Taken
badly
when
the
money
is
missing
Però
non
invidio
dove
abbonda
But
I
don't
envy
where
it
abounds
Tu
che
odi
chi
rapina
in
banca
You
who
hate
those
who
rob
banks
Io
che
odio
solo
chi
le
fonda
I
who
only
hate
those
who
found
them
Penso
che
l'amore
al
giorno
d'oggi
costa
troppo
I
think
love
these
days
costs
too
much
Almeno
il
doppio
che
scoparla
At
least
twice
as
much
as
fucking
her
Questa,
giuro,
che
non
la
sopporto
This,
I
swear,
I
can't
stand
Parla
troppo,
pure
quando
esco
parla
She
talks
too
much,
even
when
I
go
out
she
talks
Lei
mi
ha
detto
che
non
sono
un
vero
uomo
di
valore
She
told
me
I'm
not
a
real
man
of
value
Ma
uno
spezza
cuori
But
a
heartbreaker
Forse
perché
non
son
tipo
da
televisione
Maybe
because
I'm
not
the
television
type
Porta
la
monnezza
fuori
Take
the
trash
out
Fermategli
la
svolta,
ma
muori
Stop
their
breakthrough,
but
you
die
Gente
sembra
già
morta
da
fuori
People
already
seem
dead
on
the
outside
Sogno
un
colpo
su
un
portavalori
I
dream
of
hitting
a
security
van
Bestie
fuori,
quale
mini
Beasts
outside,
what
mini
Non
c'è
amore
né
eroismo
There
is
no
love
nor
heroism
Il
mondo
è
fatto
a
mattoncini
The
world
is
made
of
bricks
Si
regge
con
l'egoismo
It
is
held
up
by
selfishness
Questo
tira
come
nella
porta
This
one
pulls
like
in
the
door
Poi
strappar
la
lingua
bella
sciolta
Then
tear
out
her
tongue,
nice
and
loose
So
che
per
avere
un
po'
di
fama
I
know
that
to
get
a
little
fame
Metterebbe
anche
la
lingua
nella
sciolta
She
would
even
put
her
tongue
in
the
loose
one
Leggo,
cerca
la
sua
svolta
I
read,
looking
for
her
turning
point
Una
vita
da
favola,
ma
non
è
Disney
A
fairytale
life,
but
it's
not
Disney
È
qua
senza
trucco
come
Kessey
She's
here
without
makeup
like
Kessie
Non
ti
riconosco
e
dico,
"Chi
sei?"
I
don't
recognize
you
and
I
say,
"Who
are
you?"
Chi
sei?
(Chi
sei?)
Non
è
un
mistake
(Non
è
un
mistake)
Who
are
you?
(Who
are
you?)
It's
not
a
mistake
(It's
not
a
mistake)
Se
c'è
il
nome
mio,
non
il
nome
tuo
If
there's
my
name,
not
your
name
Sopra
al
display
(Sopra
al
display)
Above
the
display
(Above
the
display)
Mister
(Mister),
la
mia
crew
se
vuole
Mister
(Mister),
my
crew
if
they
want
Fa
due
platini
con
un
mixtape
(Con
un
mixtape)
They
make
two
platinums
with
a
mixtape
(With
a
mixtape)
Mette
sotto
i
tuoi
con
un
X
6
They
put
yours
under
with
an
X
6
Chi
sei?
Non
è
un
mistake
Who
are
you?
It's
not
a
mistake
Se
c'è
il
nome
mio,
non
il
nome
tuo
sopra
al
display
If
there's
my
name,
not
your
name
above
the
display
Mister,
la
mia
crew
se
vuole
fa
due
platini
con
un
mixtape
Mister,
my
crew
if
they
want
they
make
two
platinums
with
a
mixtape
Mette
sotto
i
tuoi
con
un
X
6
They
put
yours
under
with
an
X
6
Ah,
vengo
dalla
terra
dell'abbastanza
Ah,
I
come
from
the
land
of
enough
I
tempi
del
crack
della
banca
The
times
of
cracking
the
bank
Menomale
che
ancora
so
cucinare
Good
thing
I
still
know
how
to
cook
So
fare
il
crack
dalla
bamba
I
know
how
to
crack
from
the
bamba
Fondere
i
platini
Melt
the
platinums
Vecchi
campioni,
Maradona
e
Platini
Old
champions,
Maradona
and
Platini
Sento
che
dici
che
sai
stare
in
strada
I
hear
you
say
you
know
how
to
be
on
the
street
Dipende
la
strada
in
cui
capiti
Depends
on
the
street
you
end
up
on
Taglia
meglio
chi
taglia
per
primo
He
who
cuts
first
cuts
best
Non
è
scritto
sul
Bushido
It's
not
written
on
the
Bushido
Vallo
a
dire
a
mio
fratello
che
fuma
Marlboro
Go
tell
my
brother
who
smokes
Marlboro
E
sconta
un
omicidio
And
is
serving
time
for
murder
Non
chiamarci
"gang",
non
chiamarci
"collettivo"
Don't
call
us
"gang",
don't
call
us
"collective"
Io
le
cose
non
le
scrivo,
io
non
parlo
nell'iPhone
I
don't
write
things
down,
I
don't
talk
on
the
iPhone
Frate',
io
la
sera
non
pulisco
il
distintivo
Brother,
I
don't
clean
the
badge
at
night
Yeah,
venti
pacchi
dentro
una
portiera
Yeah,
twenty
packs
inside
a
door
Macchine
prendono
fuoco
in
un
campo
Cars
catch
fire
in
a
field
Particolati
dentro
all'atmosfera
Particulate
matter
in
the
atmosphere
Qui
respiriamo
boccate
di
cancro
Here
we
breathe
in
mouthfuls
of
cancer
A
Milano
c'abbiamo
le
branchie
In
Milan
we
have
gills
Gonfiamo
fumo
nelle
guance,
uh
We
puff
smoke
in
our
cheeks,
uh
A
piedi
nudi
se
ti
rompo
il
naso
Barefoot
if
I
break
your
nose
Frà,
perché
ho
le
Jordan
tutte
bianche,
yeah
Bro,
because
I
have
all
white
Jordans,
yeah
Chi
sei?
(Chi
sei?)
Non
è
un
mistake
(Non
è
un
mistake)
Who
are
you?
(Who
are
you?)
It's
not
a
mistake
(It's
not
a
mistake)
Se
c'è
il
nome
mio,
non
il
nome
tuo
If
there's
my
name,
not
your
name
Sopra
al
display
(Sopra
al
display)
Above
the
display
(Above
the
display)
Mister
(Mister),
la
mia
crew
se
vuole
Mister
(Mister),
my
crew
if
they
want
Fa
due
platini
con
un
mixtape
(Con
un
mixtape)
They
make
two
platinums
with
a
mixtape
(With
a
mixtape)
Mette
sotto
i
tuoi
con
un
X
6
They
put
yours
under
with
an
X
6
Chi
sei?
Non
è
un
mistake
Who
are
you?
It's
not
a
mistake
Se
c'è
il
nome
mio,
non
il
nome
tuo
sopra
al
display
If
there's
my
name,
not
your
name
above
the
display
Mister,
la
mia
crew
se
vuole
fa
due
platini
con
un
mixtape
Mister,
my
crew
if
they
want
they
make
two
platinums
with
a
mixtape
Mette
sotto
i
tuoi
con
un
X
6
They
put
yours
under
with
an
X
6
Ho
dieci
troie
nel
DM
I
have
ten
chicks
in
the
DM
Pensa
se
una
mi
sgama
Imagine
if
one
busts
me
Tu
sembri
il
bambino
col
pigiama
a
righe
You
look
like
the
kid
in
striped
pajamas
Lei
fa
due
righe
anche
in
pigiama
She
does
two
lines
even
in
pajamas
Mama,
sai
che
mi
hai
fatto
più
duro
del
marmo
Mama,
you
know
you
made
me
harder
than
marble
Tutto
il
contrario,
guarda
Quite
the
opposite,
look
Zzala
che
ride
sul
muro
del
pianto,
uh
Zzala
laughing
on
the
Wailing
Wall,
uh
Audi,
ho
quattro
anelli
sopra
le
mie
mani
Audi,
I
have
four
rings
on
my
hands
Tu
hai
le
collane,
ma
comprati
casa
You
got
the
necklaces,
but
buy
yourself
a
house
O
sotto
la
pioggia
come
ti
ripari?
Or
how
do
you
shelter
from
the
rain?
Soldi
in
tasca,
frate',
fanno
il
pogo
Money
in
your
pocket,
bro,
they
mosh
Zzala
è
per
la
gente
come
i
Dogo
Zzala
is
for
people
like
the
Dogos
Porta
una
corda,
porto
lo
sgabello
Bring
a
rope,
I
bring
the
stool
A
casa
ho
un
bordello,
frate',
come
i
Gogol
I
have
a
brothel
at
home,
bro,
like
the
Gogols
'Sti
qua
li
chiudo
con
un
dito
I
close
these
guys
with
one
finger
Tipo
una
tastiera
QWERTY
Like
a
QWERTY
keyboard
Lei
dice:
"Sei
il
mio
preferito"
She
says:
"You're
my
favorite"
Io
spero
che
stasera
twerki
(no)
I
hope
you
twerk
tonight
(no)
Non
voglio
star
più
al
mio
tavolo
(nah)
I
don't
want
to
be
at
my
table
anymore
(nah)
Siamo
più
bestie
dell'arca
di
Noè
We
are
more
beasts
than
Noah's
ark
Scordati
chiacchiere
e
buone
maniere
Forget
chatter
and
good
manners
Poi
faccio
arrivare
una
barca
di
Moët
Then
I'll
have
a
boatload
of
Moët
brought
in
Chi
sei?
(Chi
sei?)
Non
è
un
mistake
(Non
è
un
mistake)
Who
are
you?
(Who
are
you?)
It's
not
a
mistake
(It's
not
a
mistake)
Se
c'è
il
nome
mio,
non
il
nome
tuo
If
there's
my
name,
not
your
name
Sopra
al
display
(Sopra
al
display)
Above
the
display
(Above
the
display)
Mister
(Mister),
la
mia
crew
se
vuole
Mister
(Mister),
my
crew
if
they
want
Fa
due
platini
con
un
mixtape
(Con
un
mixtape)
They
make
two
platinums
with
a
mixtape
(With
a
mixtape)
Mette
sotto
i
tuoi
con
un
X
6
They
put
yours
under
with
an
X
6
Chi
sei?
Non
è
un
mistake
se
c'è
il
nome
mio
Who
are
you?
It's
not
a
mistake
if
there's
my
name
Non
il
nome
tuo
sopra
al
display
Not
your
name
above
the
display
Mister,
la
mia
crew
se
vuole
fa
due
platini
con
un
mixtape
Mister,
my
crew
if
they
want
they
make
two
platinums
with
a
mixtape
Mette
sotto
i
tuoi
con
un
X
6
They
put
yours
under
with
an
X
6
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giacomo Giuseppe Romano, Lorenzo Spinosa, Jacopo Lazzarini, Francesco Vigorelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.