Jack The Smoker feat. Noyz Narcos & Ntò - Sotto - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jack The Smoker feat. Noyz Narcos & Ntò - Sotto




Sotto
Below
Yeah, questa è per chi è sotto sulla panca
Yeah, this one's for those who are down and out
Sotto per la bianca, sotto con il conto in banca
Down for the white, down with the bank account
G nel sottopalla, ancora sotto all′alba
G in the underground, still down at dawn
Ancora in giro fra i sottoni
Still roaming among the basements
Ultimamente ho visto meno mamma dei dottori
Lately, I've seen less of mom than the doctors
Sotto per gli sbatti e questa vita non mi premierà
Down for the struggles, and this life won't reward me
Troverò la pace quando avrò i soldi che il premier ha
I'll find peace when I have the money the Prime Minister has
Sotto i denti sputa la pallina, il fra del Senegal
Under his teeth, the Senegalese brother spits out the little ball
L'unico a quest′ora che sicuro te ne dà, quindi accelera
The only one at this hour who will surely give you some, so accelerate
Messo sotto dal capo oggi è un nuovo supplizio
Put down by the boss, today is a new torment
Entrambi con le borse sotto gli occhi, schiavi del vizio
Both with bags under our eyes, slaves to vice
Come lei che bacia tutti perciò sotto a chi tocca
Like her, who kisses everyone, so it's up to whoever's turn it is
Senza amore come una respirazione bocca-bocca
Without love, like mouth-to-mouth resuscitation
Sotto casa tutti i giorni chiuso al bar fra chi mette
Every day below the house, closed in the bar among those who put
Soldi alla ricerca di una chance alle macchinette
Money in search of a chance at the slot machines
Sotto perché fotto le mie forze in questo mestiere
Below because I fuck my strength in this job
Sotto il sole cocente, un braciere, questo cantiere
Under the scorching sun, a brazier, this construction site
La paura della cella manda sotto, confesso
The fear of the cell sends me down, I confess
L'avvocato ha la parcella io sto sotto processo
The lawyer has the fee, I'm under trial
Io so bene come sei, come sei sotto sotto
I know well how you are, how you are deep down
Tu vuoi l'oro ed i trofei mica un sotto prodotto
You want the gold and the trophies, not a by-product
Ma io sto sotto (sotto), non posso darti ciò che voglio
But I'm below (below), I can't give you what I want
Non sogno, non dormo, di notte carciofi sott′olio
I don't dream, I don't sleep, at night artichokes in oil
La mia canotta è una sindone, ancora non ho pace
My tank top is a shroud, I still have no peace
Se non sotto l′effetto di pillole colorate
Unless I'm under the effect of colored pills
Sotto (I've been feeling under pressure)
Below (I've been feeling under pressure)
(I-I-I′ve been feeling under pressure)
(I-I-I've been feeling under pressure)
Io sto sotto (feeling under pressure)
I'm below (feeling under pressure)
Sto sotto (I-I-I've been feeling under pressure)
I'm below (I-I-I've been feeling under pressure)
Sto bene se sto sotto come i vecchi cronici
I feel good if I'm below like the old chronics
Sotto con gli alcolici, 15, 12 canta, perla dei settanta
Down with the alcohol, 15, 12 sings, pearl of the seventies
Sotto giù come il Titanic, come i piani sotterranei
Down below like the Titanic, like the underground floors
Sotto come i cani poliziotto, viaggio un po′ troppo
Down like the police dogs, I travel a little too much
Dalla punta al tacco, al cuore dell'industria
From the tip to the heel, to the heart of the industry
La tipa si disgusta se siamo in serata giusta
The girl is disgusted if we're on the right night
Senti un botto thunder, Undertaker
Hear a thunder crash, Undertaker
Chiuso nel mio windbreaker, faccio io l′hater
Closed in my windbreaker, I'll be the hater
Brutte mezze seghe, vengo da sotto, sotto cassa
Bad half-assed jobs, I come from down there, under the cashier
Le panchine letto, le banchine e le panette da mezz'etto l'una
The benches as beds, the docks and the half-ounce loaves
Amo stare sotto, sotto questa luna grande
I love being below, under this big moon
Quando fuori è già pesante di suo, vai fuori a modo tuo
When it's already heavy outside, go outside your way
Sottobanco fai affari e manco ci sei andato a pari
Under the table you do business and you didn't even break even
Meglio smette, metto i chiodi dove tu non li puoi mette
Better stop, I'll put the nails where you can't put them
Sopra le sue tette un altro vive
Another lives on top of her tits
Sotto pe′ il Vodka deliver, pezzo sotto il naso al cassiere dell′Iper
Down for the Vodka delivery, piece under the nose of the cashier at the Hyper
Sto sotto (I've been feeling under pressure)
I'm below (I've been feeling under pressure)
(I-I-I′ve been feeling under pressure)
(I-I-I've been feeling under pressure)
Io sto sotto (feeling under pressure)
I'm below (feeling under pressure)
Sto sotto (I-I-I've been feeling under pressure)
I'm below (I-I-I've been feeling under pressure)
(Ntò)
(Ntò)
Sotto per il suono che scorre nel sottosuolo
Down for the sound that flows in the underground
Sottopagato spingo roba sottobanco
Underpaid I push stuff under the counter
Sotto il nome di una banda (bam bam)
Under the name of a gang (bam bam)
Ci sta un uomo sotto per i soldi (sì)
There's a man down for the money (yes)
Sotto il passamontagna
Under the balaclava
Sotto giuramento, pure se mento non cambia
Under oath, even if I lie it doesn't change
Sotto il metal detector, polimeri di plastica
Under the metal detector, plastic polymers
Sotto la giacca c′è il giubbetto antiproiettile
Under the jacket there's the bulletproof vest
Ma sotto il petto ci sta un cuore, può commettere un errore
But under the chest there's a heart, it can make a mistake
Non so ma ho una sensazione di esser sotto osservazione
I don't know but I have a feeling I'm under observation
Ho il cell sotto controllo, c'è un′altra conversazione sotto
I have the cell under control, there's another conversation below
Numero 9 dopo l'8 quindi oltre l'infinito
Number 9 after 8 so beyond infinity
Quando rappo tu vai sotto, zitto che non ho finito
When I rap you go under, shut up I'm not finished
Sotto contratto è la carta di sfratto
Under contract is the eviction notice
Non passi gli off in un cazzo di loft
You don't pass the offs in a fucking loft
Fate anche finte che Patek Philippe
You also pretend that Patek Philippe
Metto il medio sotto quando conto i soldi
I put my middle finger under when I count the money
A conti fatti sono tutti sordi
In the end they are all deaf
Se parlo di affari non sei attento affatto
If I talk about business you're not paying attention at all
Perché stai sotto
Because you're below
Sto sotto (I′ve been feeling under pressure)
I'm below (I've been feeling under pressure)
(I-I-I′ve been feeling under pressure)
(I-I-I've been feeling under pressure)
Io sto sotto (feeling under pressure)
I'm below (feeling under pressure)
Sto sotto (I-I-I've been feeling under pressure)
I'm below (I-I-I've been feeling under pressure)





Авторы: S. Lo Iacono


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.