Jack The Smoker feat. Noyz Narcos & Ntò - Sotto - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jack The Smoker feat. Noyz Narcos & Ntò - Sotto




Sotto
На дне
Yeah, questa è per chi è sotto sulla panca
Да, это для тех, кто на дне, на скамейке запасных
Sotto per la bianca, sotto con il conto in banca
На дне из-за белого порошка, на дне с банковским счётом
G nel sottopalla, ancora sotto all′alba
Пацаны в подполье, всё ещё на дне на рассвете
Ancora in giro fra i sottoni
Всё ещё тусуемся по подвалам
Ultimamente ho visto meno mamma dei dottori
В последнее время я видел маму реже, чем врачей
Sotto per gli sbatti e questa vita non mi premierà
На дне из-за проблем, и эта жизнь меня не наградит
Troverò la pace quando avrò i soldi che il premier ha
Я найду покой, когда у меня будут деньги, как у премьер-министра
Sotto i denti sputa la pallina, il fra del Senegal
Под зубами катает шарик мой брат из Сенегала
L'unico a quest′ora che sicuro te ne dà, quindi accelera
Единственный, кто в этот час точно тебе его даст, так что давай, газуй
Messo sotto dal capo oggi è un nuovo supplizio
Униженный боссом, сегодня новый день мучений
Entrambi con le borse sotto gli occhi, schiavi del vizio
Оба с мешками под глазами, рабы порока
Come lei che bacia tutti perciò sotto a chi tocca
Как она, что целует всех, поэтому кому попадётся
Senza amore come una respirazione bocca-bocca
Без любви, как искусственное дыхание
Sotto casa tutti i giorni chiuso al bar fra chi mette
Каждый день под домом, запертый в баре среди тех, кто ставит
Soldi alla ricerca di una chance alle macchinette
Деньги в поисках шанса на игровых автоматах
Sotto perché fotto le mie forze in questo mestiere
На дне, потому что трачу свои силы в этом ремесле
Sotto il sole cocente, un braciere, questo cantiere
Под палящим солнцем, как в печи, на этой стройке
La paura della cella manda sotto, confesso
Страх перед камерой тянет на дно, признаюсь
L'avvocato ha la parcella io sto sotto processo
У адвоката есть гонорар, а я под судом
Io so bene come sei, come sei sotto sotto
Я хорошо знаю, какая ты, какая ты на самом деле
Tu vuoi l'oro ed i trofei mica un sotto prodotto
Ты хочешь золото и трофеи, а не какой-то второсортный продукт
Ma io sto sotto (sotto), non posso darti ciò che voglio
Но я на дне (на дне), не могу дать тебе то, что хочу
Non sogno, non dormo, di notte carciofi sott′olio
Я не мечтаю, не сплю, ночью ем артишоки в масле
La mia canotta è una sindone, ancora non ho pace
Моя майка - как саван, я всё ещё не обрёл покой
Se non sotto l′effetto di pillole colorate
Если только не под действием разноцветных таблеток
Sotto (I've been feeling under pressure)
На дне чувствую давление)
(I-I-I′ve been feeling under pressure)
(Я-я-я чувствую давление)
Io sto sotto (feeling under pressure)
Я на дне (чувствую давление)
Sto sotto (I-I-I've been feeling under pressure)
Я на дне (я-я-я чувствую давление)
Sto bene se sto sotto come i vecchi cronici
Мне хорошо, когда я на дне, как старые хроники
Sotto con gli alcolici, 15, 12 canta, perla dei settanta
На дне с алкоголем, 15, 12 поёт, жемчужина семидесятых
Sotto giù come il Titanic, come i piani sotterranei
Внизу, как Титаник, как подземные этажи
Sotto come i cani poliziotto, viaggio un po′ troppo
На дне, как полицейские собаки, я слишком много путешествую
Dalla punta al tacco, al cuore dell'industria
От пятки до носка, в сердце индустрии
La tipa si disgusta se siamo in serata giusta
Девчонка брезгует, если мы на правильной вечеринке
Senti un botto thunder, Undertaker
Слышишь громкий удар, Гробовщик
Chiuso nel mio windbreaker, faccio io l′hater
Запертый в своей ветровке, я сам себе хейтер
Brutte mezze seghe, vengo da sotto, sotto cassa
Плохие полумеры, я пришёл оттуда, снизу, из-под кассы
Le panchine letto, le banchine e le panette da mezz'etto l'una
Скамейки - кровать, причалы и булки по полтиннику за штуку
Amo stare sotto, sotto questa luna grande
Я люблю быть на дне, под этой большой луной
Quando fuori è già pesante di suo, vai fuori a modo tuo
Когда снаружи и так тяжело, выходи по-своему
Sottobanco fai affari e manco ci sei andato a pari
На чёрном рынке делаешь дела, и даже не вышел в ноль
Meglio smette, metto i chiodi dove tu non li puoi mette
Лучше бросить, я забью гвозди туда, куда ты не можешь
Sopra le sue tette un altro vive
Над её грудью живёт другой
Sotto pe′ il Vodka deliver, pezzo sotto il naso al cassiere dell′Iper
На дне из-за доставки водки, кусок под носом у кассира в Гипермаркете
Sto sotto (I've been feeling under pressure)
Я на дне чувствую давление)
(I-I-I′ve been feeling under pressure)
(Я-я-я чувствую давление)
Io sto sotto (feeling under pressure)
Я на дне (чувствую давление)
Sto sotto (I-I-I've been feeling under pressure)
Я на дне (я-я-я чувствую давление)
(Ntò)
(Ntò)
Sotto per il suono che scorre nel sottosuolo
На дне из-за звука, который течёт в подполье
Sottopagato spingo roba sottobanco
Недоплаченный, я толкаю товар из-под полы
Sotto il nome di una banda (bam bam)
Под именем банды (бам-бам)
Ci sta un uomo sotto per i soldi (sì)
Там есть человек, который на дне из-за денег (да)
Sotto il passamontagna
Под балаклавой
Sotto giuramento, pure se mento non cambia
Под присягой, даже если совру, ничего не изменится
Sotto il metal detector, polimeri di plastica
Под металлодетектором, полимеры пластика
Sotto la giacca c′è il giubbetto antiproiettile
Под курткой есть бронежилет
Ma sotto il petto ci sta un cuore, può commettere un errore
Но под грудью есть сердце, оно может ошибиться
Non so ma ho una sensazione di esser sotto osservazione
Не знаю, но у меня есть ощущение, что за мной следят
Ho il cell sotto controllo, c'è un′altra conversazione sotto
У меня телефон под контролем, есть ещё один разговор под
Numero 9 dopo l'8 quindi oltre l'infinito
Номер 9 после 8, то есть за пределами бесконечности
Quando rappo tu vai sotto, zitto che non ho finito
Когда я читаю рэп, ты уходишь на дно, молчи, я не закончил
Sotto contratto è la carta di sfratto
Под контрактом - уведомление о выселении
Non passi gli off in un cazzo di loft
Ты не передаёшь передачи в грёбаном лофте
Fate anche finte che Patek Philippe
Вы тоже делаете вид, что Patek Philippe
Metto il medio sotto quando conto i soldi
Я показываю средний палец, когда считаю деньги
A conti fatti sono tutti sordi
По большому счёту, все глухие
Se parlo di affari non sei attento affatto
Если я говорю о делах, ты совсем не внимательна
Perché stai sotto
Потому что ты на дне
Sto sotto (I′ve been feeling under pressure)
Я на дне чувствую давление)
(I-I-I′ve been feeling under pressure)
(Я-я-я чувствую давление)
Io sto sotto (feeling under pressure)
Я на дне (чувствую давление)
Sto sotto (I-I-I've been feeling under pressure)
Я на дне (я-я-я чувствую давление)





Авторы: S. Lo Iacono


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.