Текст и перевод песни Jack White - Blunderbuss
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
had
my
dream
У
меня
была
мечта.
I
held
your
hand
on
that
broad
avenue
Я
держал
тебя
за
руку
на
той
широкой
улице.
We
crossed
the
road
and
never
spoke
Мы
пересекли
дорогу
и
никогда
не
разговаривали.
To
another
as
we
flew
К
другому,
когда
мы
летели.
We
left
your
man
alone
in
drag
Мы
оставили
твоего
мужчину
в
покое.
Laughin'
there
at
us
Смеюсь
над
нами.
A
romantic
bust,
a
blunder
turned
Романтический
бюст,
оплошность.
Explosive
blunderbuss
Взрывоопасный
бандит.
An
ancient
grand
hotel
Древний
Гранд-Отель.
Of
Persian
thread
and
ivory
Из
персидской
нити
и
слоновой
кости.
And
when
your
man
would
turn
his
head
И
когда
твой
мужчина
повернет
голову
...
I'd
see
you
look
at
me
Я
бы
видела,
как
ты
смотришь
на
меня.
Pools
of
brown
and
sea
of
red
Бассейны
коричневого
и
Красного
морей.
And
demons
in
your
pocket
И
демоны
в
твоем
кармане.
That
sang
romance,
performed
a
dance
Тот
пел
Роман,
исполнял
танец.
Inside
a
silver
locket
Внутри
серебряного
медальона.
A
corner
exit,
not
tall
enough
Угловой
выход,
недостаточно
высокий.
To
walk
out
standin'
straight
Чтобы
уйти,
стоя
прямо.
Designed
by
men
so
ladies
Создан
мужчинами,
поэтому
леди.
Would
have
to
lean
back
in
their
gait
Пришлось
бы
откинуться
назад
в
походке.
You
grabbed
my
arm
and
left
with
me
Ты
схватил
меня
за
руку
и
ушел
со
мной.
But
you
were
not
allowed
to
Но
тебе
не
разрешили.
You
took
me
to
a
public
place
Ты
привел
меня
в
публичное
место.
To
quietly
blend
into
Чтобы
тихо
раствориться
в
...
Such
a
trick
pretending
Такой
трюк
притворяется.
Not
to
be
doin'
what
you
want
to
Не
делать
то,
что
ты
хочешь.
But
seems
like
everybody
does
this
Но,
кажется,
все
так
делают.
Every
waking
moment
Каждое
мгновение
пробуждения.
I
laid
you
down
and
touched
you
Я
уложил
тебя
и
прикоснулся
к
тебе.
Like
the
two
of
us
both
needed
Как
нам
обоим
было
нужно.
Safe
to
say
that
others
Можно
с
уверенностью
сказать,
что
другие
...
Might
not
approve
of
this,
and
pleaded
Может,
не
одобряю
этого
и
умоляю.
"So
selfish
them,"
would
be
their
cry
"Они
такие
эгоистичные",
- будет
их
крик.
And
who'd
be
brave
to
argue?
И
кто
будет
храбрым,
чтобы
спорить?
Doin'
what
two
people
need
Делаю
то,
что
нужно
двум
людям.
Is
never
on
the
menu
Никогда
не
бывает
в
меню.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Anthony White
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.