Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minuit,
sur
l'autoroute
Midnight,
on
the
highway
La
tête
remplie
de
scénarios
My
head
is
filled
with
scenarios
Comment
on
aurait
pu
éviter
How
we
could
have
avoided
this
Accroche-toi,
ô
mon
amour
Hang
in
there,
my
love
Accroche-toi,
tu
vas
venir
à
bout
Hang
in
there,
you'll
get
through
this
Du
mal
que
tu
nous
as
trop
longtemps
caché
The
pain
you've
hidden
from
us
for
too
long
Plus
que
quelques
kilomètres
Just
a
few
more
miles
Avant
d'être
auprès
de
toi
Before
I'm
with
you
L'orage
frappe
dans
ma
tête
The
storm
rages
in
my
mind
J'ai
peur
que
tu
ne
sois
plus
là
I'm
afraid
you
might
not
be
there
anymore
N'oublie
pas
tous
les
moments
de
bonheur
Don't
forget
all
the
moments
of
joy
Les
fous
rires
qu'on
a
eu,
oh
n'oublie
pas
The
laughter
we
shared,
oh
don't
forget
Si
je
compte
encore
pour
toi
If
I
still
mean
anything
to
you
N'oublie
pas
toute
la
beauté
de
la
vie
Don't
forget
all
the
beauty
in
life
Les
souvenirs
qui
nous
attendent
loin
d'ici
The
memories
that
await
us
far
from
here
Si
tu
m'entends,
je
t'en
prie
If
you
can
hear
me,
I
beg
you
N'oublie
pas
Don't
forget
Un
seul
regard
sur
ton
visage
One
look
at
your
face
Je
n'peux
plus
empêcher
les
larmes
I
can't
hold
back
the
tears
anymore
Si
seulement
j'avais
pu
deviner
If
only
I
could
have
guessed
Le
malheur
derrière
ta
façade
The
misery
behind
your
façade
Ce
qui
te
tuait
en
silence
What
was
killing
you
in
silence
C'que
tu
cachais
sous
ton
courage
What
you
hid
beneath
your
courage
Ce
que
t'as
voulu
emporter
What
you
wanted
to
take
away
with
you
Couché
au
pied
de
ton
lit
Lying
at
the
foot
of
your
bed
En
regardant
la
pluie
tomber
Watching
the
rain
fall
J'essaie
en
vain
de
m'endormir
I
try
in
vain
to
fall
asleep
Pour
dans
mes
rêves
te
retrouver
To
find
you
again
in
my
dreams
N'oublie
pas
tous
les
moments
de
bonheur
Don't
forget
all
the
moments
of
joy
Les
fous
rires
qu'on
a
eu,
oh
n'oublie
pas
The
laughter
we
shared,
oh
don't
forget
Si
je
compte
encore
pour
toi
If
I
still
mean
anything
to
you
N'oublie
pas
toute
la
beauté
de
la
vie
Don't
forget
all
the
beauty
in
life
Les
souvenirs
qui
nous
attendent
loin
d'ici
The
memories
that
await
us
far
from
here
Si
tu
m'entends,
je
t'en
prie
If
you
can
hear
me,
I
beg
you
Les
matins
d'hiver,
les
tempêtes
de
neige
Winter
mornings,
snowstorms
Qu'on
a
passé
à
faire
l'amour
That
we
spent
making
love
Les
soirs,
tu
sortais
par
ta
fenêtre
Evenings,
you
would
climb
out
your
window
Pour
ne
rentrer
qu'au
petit
jour
Only
to
return
at
dawn
Et
quand
tu
vas
revenir
And
when
you
come
back
On
pourra
tout
recommencer
We
can
start
all
over
again
N'oublie
pas
tous
les
moments
de
bonheur
Don't
forget
all
the
moments
of
joy
Les
fous
rires
qu'on
a
eu,
oh
n'oublie
pas
The
laughter
we
shared,
oh
don't
forget
Si
je
compte
encore
pour
toi
If
I
still
mean
anything
to
you
N'oublie
pas
toute
la
beauté
de
la
vie
Don't
forget
all
the
beauty
in
life
Les
souvenirs
qui
nous
attendent
loin
d'ici
The
memories
that
await
us
far
from
here
Si
tu
m'entends,
je
t'en
prie
If
you
can
hear
me,
I
beg
you
N'oublie
pas
Don't
forget
N'oublie
pas
Don't
forget
N'oublie
pas
Don't
forget
N'oublie
pas
Don't
forget
Je
t'en
prie,
n'oublie
pas
I
beg
you,
don't
forget
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Beaulieu, Mathieu Vachon
Альбом
Jack
дата релиза
21-09-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.