Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Got
a
vision,
I'ma
take
it
by
storm
Ich
habe
eine
Vision,
ich
werde
sie
im
Sturm
erobern
You
have
been
warned
Du
wurdest
gewarnt
When
the
swarm
come
and
hit
you
with
something
outta
the
norm
Wenn
der
Schwarm
kommt
und
dich
mit
etwas
Außergewöhnlichem
trifft
See
you
wack
rappers
capping,
I
can
never
conform
Ich
sehe
euch
schlechten
Rapper
angeben,
ich
kann
mich
niemals
anpassen
I
was
born
for
this
shit,
it's
show
time
to
perform
Ich
wurde
dafür
geboren,
es
ist
Showtime,
Zeit
aufzutreten
You
know
what
I've
been
about
Du
weißt,
worum
es
mir
geht
I
swear
I'm
never
chilling
out
Ich
schwöre,
ich
chille
niemals
aus
The
checking
need
a
big
amount
Der
Scheck
braucht
eine
große
Summe
And
l'ma
get
a
bigger
house
Und
ich
werde
mir
ein
größeres
Haus
zulegen
I
swear
this
shit
is
spilling
out
Ich
schwöre,
das
Zeug
quillt
über
Man,
I've
waited
for
this
Mann,
ich
habe
darauf
gewartet
I
know
you're
acting
like
you're
sleeping
when
you're
playing
the
kid,
for
real
Ich
weiß,
du
tust
so,
als
würdest
du
schlafen,
wenn
du
den
Jungen
hörst,
im
Ernst
Meals
coming
easy,
we've
been
eating
Mahlzeiten
kommen
leicht,
wir
haben
gegessen
Probably
'cause
I'm
putting
in
the
work
every
damn
season
Wahrscheinlich,
weil
ich
jede
verdammte
Saison
hart
arbeite
I
just
went
ahead
and
set
it
off
Ich
habe
einfach
losgelegt
And
now
the
bars
are
getting
lucrative
Und
jetzt
werden
die
Bars
lukrativ
Shit
is
so
intuitive
so
quit
it
with
the
foolishness
Das
Zeug
ist
so
intuitiv,
also
hör
auf
mit
dem
Unsinn
Quit
it
with
the
foolish
Hör
auf
mit
dem
Unsinn
I
just
went
ahead
and
set
it
off,
set-set
it
Ich
habe
einfach
losgelegt,
los-losgelegt
Okay,
the
way
this
shits
been
going,
it's
a
blessing,
gotta
keep
it
up
Okay,
so
wie
das
Zeug
läuft,
ist
es
ein
Segen,
ich
muss
dranbleiben
It
ain't
hard
to
see
it
but
I'm
sliding
in
some
easy
bucks
Es
ist
nicht
schwer
zu
sehen,
aber
ich
rutsche
in
ein
paar
leichte
Euros
Amidst
so
many
issues
on
this
blue
ball
Inmitten
so
vieler
Probleme
auf
diesem
blauen
Ball
Me,
I'm
out
here
tryna
get
this
paper
and
a
new
car
Ich
bin
hier
draußen
und
versuche,
dieses
Geld
und
ein
neues
Auto
zu
bekommen
Tryna
cut
a
check
and
pull
off
in
a
Lamborghini
Urus
Ich
versuche,
einen
Scheck
einzulösen
und
mit
einem
Lamborghini
Urus
abzuziehen
And
if
I
you
ain't
yet,
you're
'bout
to
be
a
fan
of
me,
I'm
certain
Und
wenn
ich
dich
noch
nicht
habe,
wirst
du
bald
ein
Fan
von
mir
sein,
da
bin
ich
mir
sicher
It's
the
game
plan
Das
ist
der
Plan
Getting
fed,
don't
ever
bite
the
same
hand
Ich
werde
gefüttert,
beiße
niemals
die
gleiche
Hand
You've
been
on
the
same
exact
shit
acting
like
a
changed
man
Du
hast
dich
auf
genau
dasselbe
Zeug
eingelassen
und
tust
so,
als
wärst
du
ein
anderer
Mensch
This
shit
is
lame,
all
of
it
see
through
Das
Zeug
ist
lahm,
alles
durchschaubar
Don't
think
I
need
you
Glaube
nicht,
dass
ich
dich
brauche,
Kleine
I
play
the
game
with
lightning
speed
moves
Ich
spiele
das
Spiel
mit
blitzschnellen
Zügen
I'm
for
the
people,
uh
Ich
bin
für
die
Leute
da,
äh
Comatose
the
flow,
you
know
I'm
only
going
stupid
Komagleich
der
Flow,
du
weißt,
ich
werde
nur
dumm
Bend
the
rules,
I'm
never
losing
when
I'm
going
through
it
Ich
beuge
die
Regeln,
ich
verliere
nie,
wenn
ich
es
durchmache
Coming
back
as
soon
as
you
thought
I
was
done
making
a
run
Ich
komme
zurück,
sobald
du
dachtest,
ich
wäre
fertig
mit
dem
Lauf
I
want
every
dollar
under
the
sun
Ich
will
jeden
Dollar
unter
der
Sonne
Understand
where
I'm
coming
from
and
where
it
begun
Verstehe,
woher
ich
komme
und
wo
es
begann
It's
real
deal,
hundred
mil,
then
I'm
out
of
it,
done,
yeah
Es
ist
echt,
hundert
Millionen,
dann
bin
ich
raus,
fertig,
ja
It's
real
deal,
hundred
mil,
then
I'm
out
of
it,
done
Es
ist
echt,
hundert
Millionen,
dann
bin
ich
raus,
fertig
Yeah,
it's
real
deal,
hundred
Ja,
es
ist
echt,
hundert
Then
I'm
out
of
it,
done
Dann
bin
ich
raus,
fertig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jack Previte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.