Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Switch
Wechsle Niemals
I
know
that
you
can
feel
the
vibe
(I
know
it)
Ich
weiß,
dass
du
die
Stimmung
fühlen
kannst
(Ich
weiß
es)
Living
life
(We
living
life)
Leben
das
Leben
(Wir
leben
das
Leben)
And
it's
only
up,
we
on
the
rise
(Going
up)
Und
es
geht
nur
nach
oben,
wir
sind
auf
dem
Vormarsch
(Gehen
nach
oben)
Cannot
hit
rewind
(No)
Kann
nicht
zurückspulen
(Nein)
Never
switching
sides
(Never
switch)
Wechsle
niemals
die
Seiten
(Wechsle
niemals)
I
don't
understand
it
Ich
verstehe
es
nicht
I
stay
ahead
of
'em
always,
they
try
to
catch
up
but
they
don't
have
the
bandwidth
(Staying
ahead
of
them)
Ich
bin
ihnen
immer
voraus,
sie
versuchen
aufzuholen,
aber
sie
haben
nicht
die
Bandbreite
(Bleibe
ihnen
voraus)
Burn
the
medicinal,
I
get
so
high
it's
like
I'm
on
a
whole
different
planet
(Mars)
Verbrenne
das
Medizinische,
ich
werde
so
high,
als
wäre
ich
auf
einem
ganz
anderen
Planeten
(Mars)
I
couldn't
tell
you
when
I'm
landing
(No)
Ich
könnte
dir
nicht
sagen,
wann
ich
lande
(Nein)
I'm
just
chilling,
keeping
candid
(Yeah)
Ich
chille
nur,
bleibe
offen
(Ja)
I
keep
it
all
in
perspective
so
you
know
I'm
not
taking
this
shit
for
granted
(I
don't)
Ich
behalte
alles
im
Blick,
damit
du
weißt,
dass
ich
das
alles
nicht
für
selbstverständlich
halte
(Tue
ich
nicht)
And
I'm
in
the
bag
like
Frito
Lay
(Aye)
Und
ich
bin
in
der
Tasche
wie
Frito
Lay
(Aye)
Think
they're
ever
topping
me,
no
way
(No
way,
no
way)
Denken
sie,
sie
könnten
mich
jemals
übertreffen,
keine
Chance
(Keine
Chance,
keine
Chance)
I've
been
tryna
get
two
commas
in
the
B
of
A
(Two
commas)
Ich
habe
versucht,
zwei
Kommas
in
das
B
of
A
zu
bekommen
(Zwei
Kommas)
And
I
never
thought
this
shit
would
be
a
piece
of
cake
(Nah)
Und
ich
hätte
nie
gedacht,
dass
das
ein
Kinderspiel
sein
würde
(Nein)
Yeah
it
started
off
simple,
then
they
derailed
(Derailed)
Ja,
es
fing
einfach
an,
dann
sind
sie
entgleist
(Entgleist)
Probably
'cause
the
devil
in
the
details
(Details)
Wahrscheinlich,
weil
der
Teufel
im
Detail
steckt
(Details)
On
the
other
side,
now
I
prevailed
(Yeah)
Auf
der
anderen
Seite,
jetzt
habe
ich
mich
durchgesetzt
(Ja)
Only
up
until
it's
half
a
millie
for
the
pre-sale
(Going
up,
half
a
millie)
Nur
nach
oben,
bis
es
eine
halbe
Million
für
den
Vorverkauf
ist
(Geht
hoch,
halbe
Million)
Now
this
shit
is
really
starting
to
pick
up
Jetzt
kommt
die
Sache
wirklich
in
Schwung
I
ain't
in
this
shit
to
make
a
quick
buck
(I'm
not)
Ich
bin
nicht
dabei,
um
schnelles
Geld
zu
machen
(Bin
ich
nicht)
I
came
out
the
mud,
they
look
a
bit
stuck
(They
do)
Ich
kam
aus
dem
Schlamm,
sie
sehen
ein
bisschen
festgefahren
aus
(Tun
sie)
I've
been
wit'
it
'cause
I
know,
I
know
Ich
war
dabei,
weil
ich
weiß,
ich
weiß
I
know
that
you
can
feel
the
vibe
(I
know
you
can
feel
it)
Ich
weiß,
dass
du
die
Stimmung
fühlen
kannst
(Ich
weiß,
du
kannst
es
fühlen)
Living
life
(We
living
life)
Leben
das
Leben
(Wir
leben
das
Leben)
And
it's
only
up,
we
on
the
rise
(Going
up)
Und
es
geht
nur
nach
oben,
wir
sind
auf
dem
Vormarsch
(Gehen
nach
oben)
Cannot
hit
rewind
(No)
Kann
nicht
zurückspulen
(Nein)
Never
switching
sides
(Never
switch)
Wechsle
niemals
die
Seiten
(Wechsle
niemals)
Never
switching
sides
even
when
they
switch
up
on
me
(Never
switch
up)
Wechsle
niemals
die
Seiten,
auch
wenn
sie
mich
im
Stich
lassen
(Wechsle
niemals)
I
don't
play
that,
I
just
cut
it
off,
that
shit
is
so
weak
(Shit
is
weak,
yeah)
Ich
spiele
das
nicht
mit,
ich
schneide
es
einfach
ab,
diese
Scheiße
ist
so
schwach
(Scheiße
ist
schwach,
ja)
I
got
visions
of
a
studio
up
in
the
hills
(I
got
visions)
Ich
habe
Visionen
von
einem
Studio
oben
in
den
Hügeln
(Ich
habe
Visionen)
While
I'm
smoking
in
the
crib
(Smoking)
Während
ich
in
der
Bude
rauche
(Rauche)
And
I
know
I'll
live
this
shit
Und
ich
weiß,
ich
werde
das
hier
erleben
And
I
know
I'll
live
this
lit
Und
ich
weiß,
ich
werde
das
so
erleben
For
now
it's
Massachusetts,
getting
back
to
music
wit'
the
slappers
moving,
oh
yeah
Im
Moment
ist
es
Massachusetts,
zurück
zur
Musik
mit
den
Knallern,
die
sich
bewegen,
oh
ja
I
had
to
do
it
all
year
(Oh
yeah)
Ich
musste
das
das
ganze
Jahr
machen
(Oh
ja)
This
is
factual,
I'm
tryna
make
getting
a
millie
annual
(Whoa)
Das
ist
Fakt,
ich
versuche,
eine
Million
jährlich
zu
verdienen
(Whoa)
I've
been
in
the
stu
working
like
an
animal
Ich
war
im
Studio
und
habe
wie
ein
Tier
gearbeitet
When
I'm
on
the
mic
and
I
spit,
it's
flammable,
you
heard?
(Whoa)
Wenn
ich
am
Mikrofon
bin
und
spucke,
ist
es
brennbar,
hast
du
gehört?
(Whoa)
Yeah,
talking
that
shit
like
you've
been
there,
uh
(That
shit)
Ja,
redest
so
einen
Scheiß,
als
wärst
du
dort
gewesen,
uh
(Diese
Scheiße)
I
make
this
shit
out
of
thin
air,
uh
Ich
mache
das
hier
aus
dem
Nichts,
uh
I'm
staying
true
when
shit
hit
the
fan,
uh
(Yeah)
Ich
bleibe
treu,
wenn
die
Scheiße
den
Ventilator
trifft,
uh
(Ja)
I
get
big
bank,
you
get
little
bands,
uh
(Getting
bands)
Ich
kriege
fette
Beute,
du
kriegst
kleine
Bänder,
uh
(Kriege
Bänder)
I
am
the
plug,
you're
a
middle
man,
uh
Ich
bin
der
Lieferant,
du
bist
ein
Mittelsmann,
uh
All
of
'em
ain't
got
no
discipline,
nah
(Hey)
Alle
von
ihnen
haben
keine
Disziplin,
nein
(Hey)
Going
all
the
way
up,
gonna
build
a
mansion
Gehe
ganz
nach
oben,
werde
eine
Villa
bauen
I
know
that
you
can
feel
the
vibe
(I
know
it,
I
know
you
can
feel
it)
Ich
weiß,
dass
du
die
Stimmung
fühlen
kannst
(Ich
weiß
es,
ich
weiß,
du
kannst
es
fühlen)
Living
life
(We
living
life)
Leben
das
Leben
(Wir
leben
das
Leben)
And
it's
only
up,
we
on
the
rise
(Going
up)
Und
es
geht
nur
nach
oben,
wir
sind
auf
dem
Vormarsch
(Gehen
nach
oben)
Cannot
hit
rewind
(No)
Kann
nicht
zurückspulen
(Nein)
Never
switching
sides
(Never
switch)
Wechsle
niemals
die
Seiten
(Wechsle
niemals)
(I
got
visions)
(Ich
habe
Visionen)
(I
got
visions
of
a
studio
up
in
the
hills)
(Ich
habe
Visionen
von
einem
Studio
oben
in
den
Hügeln)
(And
I
know
I'll
live
this
shit)
(Und
ich
weiß,
ich
werde
das
hier
erleben)
(Never
switch)
(Wechsle
niemals)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jack Previte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.