Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
putting
in
the
time
like
I'm
supposed
to
Ich
investiere
die
Zeit,
wie
ich
es
soll
'Cause
I
ain't
got
the
the
time
to
wait
for
those
who
making
slow
moves
Denn
ich
habe
nicht
die
Zeit,
auf
die
zu
warten,
die
sich
langsam
bewegen
I'm
living
like
it's
no
rules,
you're
old
news
homie
Ich
lebe,
als
gäbe
es
keine
Regeln,
du
bist
alte
Neuigkeiten,
Kumpel
You
ain't
the
go
to,
only
the
ones
that
know
who
phony
ain't
fucking
with
you
Du
bist
nicht
der
Ansprechpartner,
nur
die,
die
wissen,
wer
unecht
ist,
wollen
nichts
mit
dir
zu
tun
haben
I'm
puffing
a
blunt
as
I
guzzle
liquor
Ich
rauche
einen
Blunt,
während
ich
Alkohol
saufe
And
I
wanted
something
bigger
since
back
when
I
bumped
the
Kicker
Und
ich
wollte
etwas
Größeres,
seit
ich
den
Kicker
gehört
habe
Ever
since
I
was
seventeen
Seit
ich
siebzehn
war
I
steady
kept
it
extra
clean
Habe
ich
es
immer
extra
sauber
gehalten
I'm
headed
for
some
heavy
jeans
Ich
steuere
auf
ein
paar
fette
Jeans
zu
The
money
come
and
never
leaves
and
best
believe,
you're
forcing
it
Das
Geld
kommt
und
geht
nie,
und
glaub
mir,
du
erzwingst
es
I'ma
run
my
course
in
this
Ich
werde
meinen
Kurs
darin
laufen
Until
I
open
up
the
garage
door
and
got
a
Porsche
to
whip
Bis
ich
die
Garagentür
öffne
und
einen
Porsche
zum
Fahren
habe
Shit
is
glorious
my
tactic
real
Die
Sache
ist
glorreich,
meine
Taktik
ist
real
I
been
a
savage
with
the
classic
feel
Ich
bin
ein
Wilder
mit
dem
klassischen
Feeling
I'm
running
shit
like
track
and
field
Ich
mache
die
Sache
wie
ein
Leichtathlet
I'm
just
spitting
facts
Ich
spucke
nur
Fakten
aus
That's
something
that's
rare
lately
Das
ist
in
letzter
Zeit
etwas
Seltenes
Keep
my
feet
moving
when
they're
shady
Ich
halte
meine
Füße
in
Bewegung,
wenn
sie
zwielichtig
sind
Keep
the
weed
fumes
in
the
air
daily
Halte
den
Weed-Rauch
täglich
in
der
Luft
They
don't
compare
mainly
'cause
I'm
the
one
who
be
killing
shit
Sie
vergleichen
sich
hauptsächlich
nicht,
weil
ich
derjenige
bin,
der
die
Dinge
killt
It
isn't
fair
maybe
'cause
frankly,
they
cannot
keep
up
with
the
state
of
my
mind
Es
ist
nicht
fair,
vielleicht,
weil
sie
ehrlich
gesagt
nicht
mit
dem
Zustand
meines
Geistes
mithalten
können
You
can
try
it
all
you
want
but
you've
been
staying
behind
Du
kannst
es
versuchen,
so
viel
du
willst,
aber
du
bist
immer
zurückgeblieben
I'm
'bout
to
grab
the
loud
to
pack
a
pound
and
crack
open
a
Cats
Meow
Ich
bin
dabei,
das
Laute
zu
packen,
um
ein
Pfund
zu
füllen
und
ein
Katzen
Meow
zu
öffnen
I'm
laughing
at
'em
now
because
they
always
coming
back
around
Ich
lache
sie
jetzt
aus,
weil
sie
immer
wieder
zurückkommen
I
feel
the
irony
Ich
spüre
die
Ironie
I'm
'bout
the
work
entirely
Ich
bin
ganz
bei
der
Arbeit
Until
the
private
island
beach
is
where
the
pilots
flying
me
Bis
der
Privatstrand
der
Ort
ist,
wohin
mich
die
Piloten
fliegen
Impossible
for
me
to
do
this
quietly
Unmöglich
für
mich,
das
leise
zu
tun
Making
noise,
I
got
more
paper
than
the
paper
boy,
that's
why
I'm
smiling
Ich
mache
Lärm,
ich
habe
mehr
Papier
als
der
Zeitungsjunge,
deshalb
lächle
ich
I
need
a
Rollie
Blue
Diamond
like
the
almonds
Ich
brauche
eine
Rollie
Blue
Diamond
wie
die
Mandeln
Balenci
for
the
garments
and
some
Fendi
as
an
option
Balenciaga
für
die
Kleidung
und
etwas
Fendi
als
Option
I'm
ready
for
the
mosh
pit
so
you
best
proceed
with
caution
Ich
bin
bereit
für
den
Moshpit,
also
geh
besser
vorsichtig
vor
I'm
invested
with
no
promise
of
success
and
still
I
want
it
Ich
bin
investiert,
ohne
Erfolgsversprechen,
und
trotzdem
will
ich
es
And
it's
best
for
me
to
get
this
off
my
chest,
I
beg
your
pardon
Und
es
ist
am
besten
für
mich,
das
loszuwerden,
ich
bitte
um
Verzeihung
'Cause
unless
I
get
a
check
I'm
gonna
step
away
regardless
Denn
wenn
ich
keinen
Scheck
bekomme,
gehe
ich
weg,
egal
was
passiert
It's
heartless
ain't
it
Es
ist
herzlos,
nicht
wahr?
Said
you
ain't
in
the
conversation
Sagte,
du
bist
nicht
im
Gespräch
And
I'm
often
faded
Und
ich
bin
oft
benebelt
I
ain't
do
this
in
moderation
Ich
habe
das
nicht
in
Maßen
getan
Just
an
observation
of
mine
Nur
eine
Beobachtung
von
mir
My
paper
in
mind
Mein
Papier
im
Sinn
You
blatantly
lie
Du
lügst
schamlos
I
know
I'm
'bout
to
make
it
from
rhymes
Ich
weiß,
ich
werde
es
mit
Reimen
schaffen
I
write
music
and
then
I
spend
nights
grooming
it
steadily
Ich
schreibe
Musik
und
verbringe
dann
Nächte
damit,
sie
ständig
zu
pflegen
I
do
it
relentlessly
Ich
tue
es
unerbittlich
Bright
future
ahead
of
me
Eine
strahlende
Zukunft
liegt
vor
mir
I
know
this
life
is
what
you
make
it
homie
Ich
weiß,
dieses
Leben
ist
das,
was
man
daraus
macht,
Süße
I'm
'bout
to
win
the
game
and
take
the
trophy
Ich
bin
dabei,
das
Spiel
zu
gewinnen
und
die
Trophäe
zu
holen
Skate
off
like
I'm
Andrew
Brophy
Skate
davon
wie
Andrew
Brophy
I
already
knew
that
this
would
happen
way
ahead
of
time
Ich
wusste
bereits,
dass
das
passieren
würde,
lange
im
Voraus
And
ain't
nobody
ever
stopping
me
from
getting
mines
Und
niemand
wird
mich
jemals
davon
abhalten,
das
Meine
zu
bekommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jack Previte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.