Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
games
or
gimmicks
nah
I'm
givin'
ya'll
the
real
me
Keine
Spielchen
oder
Tricks,
nein,
ich
zeige
euch
mein
wahres
Ich
I
done
made
a
million
dollars
I
don't
give
no
f-
about
who
feel
me
Ich
habe
eine
Million
Dollar
verdient,
es
ist
mir
scheißegal,
wer
mich
fühlt
I'm
getting
guala
go
and
ask
em
I'm
they
biggest
problem
Ich
hole
mir
das
Geld,
frag
sie,
ich
bin
ihr
größtes
Problem
Pop
out
with
shottas
they
be
tryin
to
grab
the
top
gun
daughter
Komm
mit
Schützen
raus,
sie
versuchen,
die
Tochter
des
Top-Gun-Chefs
zu
schnappen
I'm
from
the
bottom
I
grew
up
lookin
up
to
the
thugs
Ich
komme
von
ganz
unten,
bin
aufgewachsen
und
habe
zu
den
Gangstern
aufgeschaut
They
taught
me
how
to
rob
where
I'm
from
that's
how
you
show
love
Sie
haben
mir
beigebracht,
wie
man
raubt,
bei
uns
zeigt
man
so
Liebe
No
givin'
hugs
when
you
faulted
to
get
it
out
the
mud
Keine
Umarmungen,
wenn
du
versagt
hast,
um
aus
dem
Dreck
zu
kommen
No
givin'
hugs
when
you
ballin'
'cause
they'll
set
you
up
Keine
Umarmungen,
wenn
du
Erfolg
hast,
weil
sie
dich
reinlegen
werden
I
got
the
devil
inside
of
my
head
Ich
habe
den
Teufel
in
meinem
Kopf
I
go
to
sleep
with
a
40
to
bed
Ich
gehe
mit
einer
40er
ins
Bett
I
keep
the
heat
right
by
my
side
Ich
habe
die
Knarre
direkt
an
meiner
Seite
He
come
and
creep
his
ass
getting
fried
Wenn
er
kommt
und
schleicht,
wird
er
gegrillt
Playin
like
he
sweet
whole
time
I'm
tryin'
to
send
his
ass
to
the
sky
Tut
so,
als
wäre
er
süß,
dabei
will
ich
ihn
in
den
Himmel
schicken
When
he
mad
he
go
and
tweet
that's
how
I
know
he
not
gonna
slide
Wenn
er
sauer
ist,
twittert
er,
daran
merke
ich,
dass
er
nicht
vorbeikommt
N-
low
key
tryin
to
compete
Er
versucht
heimlich
zu
konkurrieren
Whole
time
I
was
thinkin'
that
we
was
guys
Die
ganze
Zeit
dachte
ich,
wir
wären
Freunde
Ain't
steppin'
how
I
be
steppin'
so
I'm
cutting
off
all
them
ties
Er
macht
nicht
mit,
wie
ich
es
tue,
also
kappe
ich
all
diese
Verbindungen
I
copped
a
lamb
like
this
shit
not
expensive
Ich
habe
mir
einen
Lambo
geholt,
als
wäre
das
nichts
Teures
Real
ice
on
my
teeth
ask
my
dentist
Echtes
Eis
auf
meinen
Zähnen,
frag
meine
Zahnärztin
Was
just
sittin'
in
jail
with
a
knife
in
my
cell
Saß
gerade
im
Knast
mit
einem
Messer
in
meiner
Zelle
I
could've
never
pictured
me
winnin'
Ich
hätte
mir
nie
vorstellen
können,
zu
gewinnen
Yeah,
real
motion
big
business,
yeah
Ja,
echte
Bewegung,
großes
Geschäft,
ja
Real
motion
big
vision,
yeah
Echte
Bewegung,
große
Vision,
ja
I'm
ridin'
bulletproof
like
the
president
Ich
fahre
kugelsicher
wie
der
Präsident
With
a
bad
bitch
that's
heaven
sent
Mit
einer
heißen
Braut,
die
vom
Himmel
gesandt
wurde
I
got
the
devil
inside
of
my
head
Ich
habe
den
Teufel
in
meinem
Kopf
I
go
to
sleep
with
a
40
to
bed
Ich
gehe
mit
einer
40er
ins
Bett
Playin
like
he
sweet
whole
time
I'm
tryin'
to
send
his
assto
the
sky
Tut
so,
als
wäre
er
süß,
dabei
will
ich
ihn
in
den
Himmel
schicken
When
he
mad
he
go
and
tweet
that's
how
I
know
he
not
gonna
slide
Wenn
er
sauer
ist,
twittert
er,
daran
merke
ich,
dass
er
nicht
vorbeikommt
N-
low
key
tryin'
to
compete
Er
versucht
heimlich
zu
konkurrieren
Whole
time
I
was
thinkin'
that
we
was
guys
Die
ganze
Zeit
dachte
ich,
wir
wären
Freunde
Ain't
steppin'
how
I
be
steppin'
so
I'm
cutting
off
all
them
ties
Er
macht
nicht
mit,
wie
ich
es
tue,
also
kappe
ich
all
diese
Verbindungen
I
got
the
devil
inside
of
my
head
Ich
habe
den
Teufel
in
meinem
Kopf
I
go
to
sleep
with
a
40
to
bed
Ich
gehe
mit
einer
40er
ins
Bett
I
got
the
devil
inside
of
my
head
Ich
habe
den
Teufel
in
meinem
Kopf
I
go
to
sleep
with
a
40
to
bed
Ich
gehe
mit
einer
40er
ins
Bett
I
got
the
devil
inside
of
my
head
Ich
habe
den
Teufel
in
meinem
Kopf
I
go
to
sleep
with
a
40
to
bed
Ich
gehe
mit
einer
40er
ins
Bett
I
got
the
devil
inside
of
my
head
Ich
habe
den
Teufel
in
meinem
Kopf
I
go
to
sleep
with
a
40
to
bed
Ich
gehe
mit
einer
40er
ins
Bett
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Delince, Micquel Buie, Spencer Harris, James Price
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.