Jackie Hill Perry feat. Ambassador, Shai Linne, Da' T.R.U.T.H. & Braille - Hymn - перевод текста песни на немецкий

Hymn - Braille , Da' T.R.U.T.H. , Shai Linne , Jackie Hill Perry , Ambassador перевод на немецкий




Hymn
Hymne
Let me get deep, Genesis 3
Lass mich tief eintauchen, Genesis 3
Verse 15, the Gospel first given to Eve
Vers 15, das Evangelium, das Eva zuerst gegeben wurde
Given to Adam, a woman would be given a seed
Adam gegeben, einer Frau würde ein Same gegeben werden
Blood will splatter 'cause this one will be willing to bleed
Blut wird spritzen, denn dieser wird bereit sein zu bluten
He put an end to the enemy with his energy
Er machte dem Feind mit seiner Energie ein Ende
Enter in a world for his enemies, he would intercede
Tritt ein in eine Welt für seine Feinde, er würde Fürsprache einlegen
Go up on a tree and appease, he'd be the remedy
Geh auf einen Baum und besänftige, er wäre das Heilmittel
Sinners on the outs now hear him shout: Now ven aquí
Sünder draußen hören ihn jetzt rufen: Jetzt ven aquí
This is Jesus the one whose resurrection's the one proof
Das ist Jesus, dessen Auferstehung der eine Beweis ist
He tops heads like buns do
Er krönt Häupter, wie Brötchen es tun
These are dark times, hard to smile like having one tooth
Dies sind dunkle Zeiten, schwer zu lächeln, als hätte man nur einen Zahn
So we drop lines to bring the light in like a sunroof
Also bringen wir Zeilen, um Licht hereinzulassen wie ein Schiebedach
One truth we need is how our sin is freed
Eine Wahrheit, die wir brauchen, ist, wie unsere Sünde befreit wird
Just believe, don't add nothing like putting in a weave
Glaube einfach, füge nichts hinzu, als würdest du ein Haarteil einsetzen
Just receive, he put in the work
Empfange einfach, er hat die Arbeit getan
I'm amazed that he saves from the grave plus arrays
Ich bin erstaunt, dass er aus dem Grab rettet und zudem ordnet
What they put in the dirt?
Was haben sie in die Erde gelegt?
Me
Mich
Why we gotta talk about him?
Warum müssen wir über ihn reden?
Hmm, wrong question
Hmm, falsche Frage
We ain't gotta talk about him
Wir müssen nicht über ihn reden
We get to talk about him
Wir dürfen über ihn reden
We were made to make much of him
Wir wurden geschaffen, um ihn groß zu machen
'Tis so sweet to trust in him, a touching hymn
So süß ist's, ihm zu vertrauen, eine berührende Hymne
When I'm bleeding, I wanna touch his hem
Wenn ich blute, will ich seinen Saum berühren
Before the throne of God above, I was subject to be judged
Vor dem Thron Gottes oben war ich dem Gericht unterworfen
'Til Jesus paid it all and it was nothing but the blood
Bis Jesus alles bezahlte und es nichts als das Blut war
Jesus blood was spilled in pain
Jesu Blut wurde unter Schmerzen vergossen
But he wasn't killed in vain
Aber er wurde nicht umsonst getötet
'Cause all who trust in him lose all their guilty stains
Denn alle, die ihm vertrauen, verlieren all ihre schuldigen Flecken
Nothing in my hands I bring, simply to the cross I cling
Nichts in meinen Händen bringe ich, einfach an das Kreuz klammere ich mich
And can it be in Christ alone?
Und kann es sein, in Christus allein?
How sweet and awesome when we sing
Wie süß und ehrfurchtgebietend, wenn wir singen
Forever we get to tell about Jesus our citadel
Für immer dürfen wir von Jesus, unserer Zitadelle, erzählen
Shoulda been in the pit of hell
Hätte in der Höllengrube sein sollen
Instead we're singing it is well
Stattdessen singen wir: Es ist wohlauf
In a civil war, homie wavin' a white flagtch
Im Bürgerkrieg, Kumpel, schwenkt eine weiße Flagge
All these shares to honest tears that I fight backtch
All diese ehrlichen Tränen, die ich zurückhalte
I got somewhere to leave my baggage like Skycatch
Ich habe einen Ort, um mein Gepäck abzugeben, wie bei Skycatch
It's a mistake to look at his people and typecast
Es ist ein Fehler, sein Volk anzusehen und in Schubladen zu stecken
An avid reader with cabin fever, the saints rise
Ein eifriger Leser mit Lagerkoller, die Heiligen erheben sich
Face off with the fallen soldiers in plain sightch
Stell dich den gefallenen Soldaten offen entgegen
I fell back and leaned on a wall when the paint drytch
Ich fiel zurück und lehnte mich an eine Wand, als die Farbe trocken war
Then the devil gave me a run for my money like bank heistch
Dann machte mir der Teufel das Leben schwer, wie bei einem Banküberfall
Only love and compassion, licking my open sores
Nur Liebe und Mitgefühl, meine offenen Wunden leckend
They say that chivalry's dead, but he still opens doors
Man sagt, die Ritterlichkeit sei tot, aber er öffnet immer noch Türen
Sent death hell and the grave, homie they ova fo'
Schickte Tod, Hölle und Grab, Kumpel, die sind erledigt
God is faithful, put respect in his name, por favor
Gott ist treu, zolle seinem Namen Respekt, por favor
I need more time, vanity in my veins
Ich brauche mehr Zeit, Eitelkeit in meinen Adern
Naturally but it's peace when the sanity's in my brain
Natürlich, aber es ist Frieden, wenn der Verstand in meinem Gehirn ist
He's so good boy and He planning to be the same
Er ist so gut, Mann, und Er plant, derselbe zu bleiben
Shelter in the storm and a canopy when it rains
Schutz im Sturm und ein Baldachin, wenn es regnet
I'm gone
Ich bin weg
And I don't need a platform to rap for him
Und ich brauche keine Plattform, um für ihn zu rappen
As if it matters more if more see it
Als ob es wichtiger wäre, wenn mehr es sehen
My God is all-seeing, I'm seeing life in a different light
Mein Gott ist allsehend, ich sehe das Leben in einem anderen Licht
There's nothing new under the sun
Es gibt nichts Neues unter der Sonne
But everyone under the Son is made new
Aber jeder unter dem Sohn wird neu gemacht
I'm no longer on the fence, now my defense is offense
Ich sitze nicht länger auf dem Zaun, jetzt ist meine Verteidigung Angriff
I'm drawn away from sin when I gaze upon him often
Ich werde von der Sünde weggezogen, wenn ich ihn oft betrachte
Look unto the Lord, is you for Him or against Him?
Schau auf den Herrn, bist du für Ihn oder gegen Ihn?
The gospel is offensive 'cause it deals with our offenses
Das Evangelium ist anstößig, weil es sich mit unseren Vergehen befasst
But God is more offended when it comes to the unrepentent
Aber Gott ist noch mehr beleidigt, wenn es um die Unbußfertigen geht
And the darkness in the hearts of those refusing to surrender
Und die Dunkelheit in den Herzen derer, die sich weigern, sich zu ergeben
I'm a messenger of grace, Christ crucified the message
Ich bin ein Bote der Gnade, Christus gekreuzigt ist die Botschaft
And when I count my blessings
Und wenn ich meine Segnungen zähle
He's the treasure that's most precious, yeah
Ist er der Schatz, der am kostbarsten ist, ja
Since the day you saved my soul
Seit dem Tag, an dem du meine Seele gerettet hast
You've been moving yourself to me, Lord
Hast du dich mir zugewandt, Herr
You can't afford the price for life like you Little Rich with the keys
Du kannst dir den Preis für das Leben nicht leisten, als wärst du Little Rich mit den Schlüsseln
Between 'em black bars laying flat, that's a major key
Zwischen diesen schwarzen Balken flach liegend, das ist ein wichtiger Schlüssel
He's the best, you can bet ain't no change in him
Er ist der Beste, du kannst wetten, es gibt keine Veränderung in ihm
Penny pinching freedom, it ain't Lincoln that slaves needed
Knauserige Freiheit, es war nicht Lincoln, den Sklaven brauchten
The grave beat it
Das Grab, er hat es besiegt
And moonwalk when he raise even the stars know his fame
Und macht den Moonwalk, wenn er sich erhebt, sogar die Sterne kennen seinen Ruhm
Stays daily it's rain season, his name's Jesus
Er ist täglich da, es ist Regenzeit, sein Name ist Jesus
We ain't passive-aggressive or vain neither
Wir sind weder passiv-aggressiv noch eitel
Let us adore him in Romans don't pay Caesar
Lasst uns ihn anbeten, im Römerbrief, zahlt nicht Cäsar
He waved either to tell you hello or to save seeds
Er winkte, entweder um dir Hallo zu sagen oder um Samen zu retten
From the same evil that Bell Biv Devoe when they sang "Poison"
Vor demselben Bösen, das Bell Biv Devoe meinten, als sie „Poison“ sangen
The fangs leave from the neck
Die Reißzähne verlassen den Hals
When the veins bleed from the stretch
Wenn die Adern durch die Dehnung bluten
And the same fellow that made Adam even with one breath
Und derselbe Kerl, der Adam sogar mit einem Atemzug erschuf
It's easy
Es ist einfach





Авторы: Thomas Joseph Terry, Bryan Winchester, Samuel Life Troxel, William Tyrone Branch, Jacquelyn Hill-perry, Shai Linne


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.