Текст и перевод песни Jackie Leven - Night Lilies
Come
gether
round
assholes
and
chop
me
a
line
Подойдите
сюда,
придурки,
и
отрежьте
мне
веревку.
I'll
tell
you
a
tale
of
a
good
friend
of
mine
Я
расскажу
вам
историю
о
моем
добром
друге.
It's
a
tale
worth
the
telling
Это
история,
которую
стоит
рассказать.
So
you
might
not
agree
Так
что
ты
можешь
не
согласиться.
Of
a
man
I
once
knew
and
how
he
lost
the
sea
О
человеке,
которого
я
когда-то
знал,
и
о
том,
как
он
потерял
море.
I
came
here
from
a
hearrtland
Я
пришел
сюда
из
страны
сердец
Where
no
heart
can
live
Где
не
может
жить
сердце.
Where
eyes
remain
hard
and
cannot
forgive
Где
глаза
остаются
жесткими
и
не
могут
простить.
Of
bloodshed
and
prison
I
was
not
affraid
Кровопролития
и
тюрьмы
я
не
боялся.
As
long
as
the
dead
man
inside
me
got
laid
До
тех
пор,
пока
мертвец
внутри
меня
спал.
And
there's
a
chain
that
is
snaking
И
есть
цепочка,
которая
извивается.
Through
all
our
dreams
Сквозь
все
наши
мечты
It
wraps
round
our
eyes
and
shuts
out
moonbeams
Она
обволакивает
наши
глаза
и
закрывает
лунный
свет.
And
my
young
heart
was
twisted
И
мое
юное
сердце
было
искажено.
By
dark
sexual
games
Темными
сексуальными
играми
And
the
terminal
shadow
of
heartache
and
stains
И
последняя
тень
душевной
боли
и
пятен.
But
boys
I
was
waiting,
just
biding
my
time
Но,
ребята,
я
ждал,
просто
ждал
своего
часа.
And
walking
my
rage
down
an
old
railway
line
И
прогуливаю
свою
ярость
по
старой
железной
дороге.
And
girls
the
night
lilies
they
perfumed
the
track
И
девушки
ночные
лилии
они
благоухали
дорожкой
And
when
the
day
broke
there
was
no
turning
back
И
когда
наступил
день
пути
назад
уже
не
было
Now
I
live
among
lost
man
with
winding
down
lives
Теперь
я
живу
среди
потерянных
людей
с
угасающими
жизнями
I
sleep
on
their
sofas
and
feel
up
their
wives
Я
сплю
на
их
диванах
и
ласкаю
их
жен.
I
wake
late
in
the
morning
Я
просыпаюсь
поздно
утром.
With
a
scream
in
my
skull
С
криком
в
моей
голове.
I
shuffle
to
the
kitchen
but
the
knives
are
all
dull
Я
шаркаю
на
кухню,
но
все
ножи
затупились.
And
my
life
kept
on
winding,
winding
down
slow
И
моя
жизнь
продолжала
сворачиваться,
медленно
сворачиваться.
I
was
dying
of
shame
but
not
one
tear
did
flow
Я
умирал
от
стыда,
но
ни
одной
слезинки
не
пролилось.
And
with
on
final
click
and
with
nowhere
to
go
И
с
последним
щелчком
и
с
некуда
идти
I
lay
down
to
sleep
where
the
night
lilies
grow
Я
лег
спать
там,
где
растут
ночные
лилии.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jackie Maym Leven
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.