Cry Me a River
Weine mir einen Fluss
Скажи
теперь
Sag
mir
jetzt,
Скажи
мне
точно,
sag
mir
genau,
Как
всё
это
понять?
wie
soll
ich
das
alles
verstehen?
Какой-то
странный
зверь
Ein
seltsames
Tier
Живёт
внутри
меня.
lebt
in
mir.
Я
уничтожен,
уничтожен,
Ich
bin
zerstört,
ich
bin
zerstört,
Есть
лёд,
но
нет
огня.
es
gibt
Eis,
aber
kein
Feuer.
И
на
исходе
дня
Und
am
Ende
des
Tages
Твоей
улыбки
дверь.
die
Tür
deines
Lächelns.
Иду
вперёд
я
не
спеша,
Ich
gehe
langsam
vorwärts,
Мне
тяжело
дышать.
es
fällt
mir
schwer
zu
atmen.
Не
разрушай,
нет,
не
разрушай!
Zerstöre
es
nicht,
nein,
zerstöre
es
nicht!
После
будет
жаль,
Danach
wirst
du
es
bereuen,
То
сильный
я,
то
слаб
весьма,
Mal
bin
ich
stark,
mal
sehr
schwach,
Спокойный,
но
схожу
с
ума,
ruhig,
aber
ich
werde
verrückt,
В
смятении
моя
душа.
meine
Seele
ist
in
Aufruhr.
Я
здесь,
я
стою,
я
один
в
кругу
порочном,
Ich
bin
hier,
ich
stehe,
ich
bin
allein
im
Teufelskreis,
Душа
пуста,
мир
вокруг
непрочный.
meine
Seele
ist
leer,
die
Welt
um
mich
herum
ist
zerbrechlich.
Не
усложняй
же
и
не
ищи
меня.
Mach
es
nicht
kompliziert
und
such
mich
nicht.
Я
знаю
точно,
Ich
weiß
genau,
В
придуманный
мир
я
попал
невольно,
ich
bin
unfreiwillig
in
eine
erfundene
Welt
geraten,
Теперь
не
хочу
тебе
делать
больно,
jetzt
will
ich
dir
nicht
wehtun,
Но
иногда
ты
вспоминай
меня
aber
erinnere
dich
manchmal
an
mich,
Таким,
каким
был
я.
so
wie
ich
war.
Я
в
одиночество
вплетён,
Ich
bin
in
Einsamkeit
verstrickt,
Как
в
странный
и
безумный
сон,
wie
in
einem
seltsamen
und
verrückten
Traum,
И
памяти
больше
нет,
und
es
gibt
keine
Erinnerung
mehr,
Лишь
только
холодный
бред.
nur
noch
kaltes
Delirium.
Движенья
нет,
движенья
нет,
Keine
Bewegung,
keine
Bewegung,
Движенья
нет,
движенья
нет,
keine
Bewegung,
keine
Bewegung,
Движенья
нет,
движенья
нет
и
keine
Bewegung,
keine
Bewegung
und
(только
бред)
(nur
Delirium)
Я
в
мире
невзрачном
Ich
bin
in
einer
tristen
Welt,
Нелепом
прозрачном,
einer
absurden,
durchsichtigen,
Я
сам
не
свой,
во
мне
другой,
ich
bin
nicht
ich
selbst,
in
mir
ist
ein
anderer,
Он
мне
чужой,
но
он
со
мной.
er
ist
mir
fremd,
aber
er
ist
bei
mir.
То
сильный
я,
то
слаб
весьма,
Mal
bin
ich
stark,
mal
sehr
schwach,
Спокойный,
но
схожу
с
ума,
ruhig,
aber
ich
werde
verrückt,
В
смятении
моя
душа.
meine
Seele
ist
in
Aufruhr.
Я
здесь,
я
стою,
я
один
в
кругу
порочном,
ich
bin
hier,
ich
stehe,
ich
bin
allein
im
Teufelskreis,
Душа
пуста,
мир
вокруг
непрочный.
meine
Seele
ist
leer,
die
Welt
um
mich
herum
ist
zerbrechlich.
Не
усложняй
же
и
не
ищи
меня.
Mach
es
nicht
kompliziert
und
such
mich
nicht.
Я
знаю
точно,
Ich
weiß
genau,
В
придуманный
мир
я
попал
невольно,
ich
bin
unfreiwillig
in
eine
erfundene
Welt
geraten,
Теперь
не
хочу
тебе
делать
больно,
jetzt
will
ich
dir
nicht
wehtun,
Но
иногда
ты
вспоминай
меня
aber
erinnere
dich
manchmal
an
mich,
Таким,
каким
был
я.
so
wie
ich
war.
Ты
только
помни.
Erinnere
dich
nur.
Ты
только
помни.
Erinnere
dich
nur.
Ты
только
помни.
Erinnere
dich
nur.
Ты
только
помни.
Erinnere
dich
nur.
Прими
то,
что
есть,
что
уже
случилось,
Akzeptiere,
was
ist,
was
bereits
geschehen
ist,
И
боготвори,
что
не
изменилось,
und
vergöttere,
was
sich
nicht
verändert
hat,
Я
только
прошу,
не
забывай
меня.
ich
bitte
dich
nur,
vergiss
mich
nicht.
Но
как
понять?
Aber
wie
soll
ich
das
verstehen?
Но
как
понять?
Aber
wie
soll
ich
das
verstehen?
Какой-то
странный
зверь
Ein
seltsames
Tier
Живёт
внутри
меня.
lebt
in
mir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Timothy Z Mosley, Scott Storch, Justin R Timberlake
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.