Текст и перевод песни Jackson Browne & David Lindley - Call It A Loan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Call It A Loan
Назови это займом
In
the
morning
when
I
closed
my
eyes
Утром,
когда
я
закрыл
глаза,
You
were
sleeping
in
paradise
Ты
спала
в
раю,
And
while
the
room
was
growing
light
И
пока
комната
наполнялась
светом,
I
was
holding
still
with
all
my
might
Я
изо
всех
сил
старался
лежать
неподвижно.
Oh,
what
if
it's
true?
О,
что,
если
это
правда,
What
my
heart
says?
То,
что
говорит
мое
сердце?
Oh,
what'll
I
do?
О,
что
мне
делать,
What
if
this
feeling
becomes
hard
to
part
with?
Если
с
этим
чувством
станет
трудно
расстаться?
You
were
meant
to
play
your
part
Тебе
суждено
было
сыграть
свою
роль
In
the
design
of
a
desperate
heart
В
судьбе
отчаявшегося
сердца.
And
while
you
gave
your
love
to
me
И
пока
ты
дарила
мне
свою
любовь,
I
was
betting
I
was
getting
it
free
Я
был
уверен,
что
получаю
ее
даром.
Oh,
if
I'd
only
known
О,
если
бы
я
только
знал,
What
your
heart
cost?
Чего
стоит
твое
сердце,
Oh,
can
we
call
it
a
loan
О,
можем
ли
мы
назвать
это
займом
And
a
debt
that
I
owe
on
a
bet
that
I
lost?
И
долгом,
который
я
должен
за
пари,
которое
проиграл?
In
the
evening
when
you
see
my
eyes
Вечером,
когда
ты
увидишь
мои
глаза,
Looking
back
at
you,
no
disguise
Смотрящие
на
тебя
без
притворства,
I'm
not
sure
who
you
think
you'll
see
Я
не
уверен,
кого
ты
там
надеешься
увидеть,
I'm
just
hoping
you'll
still
know
that
it's
me
Я
просто
надеюсь,
что
ты
все
еще
узнаешь
меня.
Oh,
what
if
it's
true?
О,
что,
если
это
правда?
Better
ask
the
man
inside
Лучше
спроси
человека
внутри.
Oh
oh,
there
seem
to
be
two
О-о,
кажется,
их
там
двое:
One
steals
the
love
and
the
other
one
hides
Один
крадет
любовь,
а
другой
прячется.
Yeah,
can
we
call
it
a
loan
Да,
можем
ли
мы
назвать
это
займом,
Till
I'm
paid
in
full
for
the
seeds
I've
sown
Пока
мне
не
заплатят
сполна
за
посеянные
мной
семена?
Yeah,
can
we
say
that
I've
grown
Да,
можно
ли
сказать,
что
я
вырос
In
someway
that
we
may
have
yet
to
be
shown
Каким-то
образом,
который
нам
еще
только
предстоит
увидеть?
Oh,
if
I'd
only
known
О,
если
бы
я
только
знал,
What
your
heart
cost
Чего
стоит
твое
сердце.
Oh,
can
we
call
it
a
loan
О,
можем
ли
мы
назвать
это
займом
And
a
debt
that
I
owe
on
a
bet
that
I
lost?
И
долгом,
который
я
должен
за
пари,
которое
проиграл?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jackson Browne, David Lindley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.