Текст и перевод песни Jackson Browne, Jewel - If I Only Had a Brain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Only Had a Brain
Если бы у меня были мозги
See,
I
can't
scare
anybody.
Видишь,
я
никого
не
могу
напугать.
They
come
from
miles
around
Они
слетаются
за
много
миль,
To
laugh
in
my
face
and
eat
in
my
field.
Чтобы
смеяться
мне
в
лицо
и
кормиться
на
моем
поле.
Said
a
scarecrow
swinging
on
a
pole,
Сказал
пугало,
качаясь
на
шесте,
To
some
blackbirds
sittin'
on
a
fence,
Черным
дроздам,
сидящим
на
заборе:
"Oh,
the
Lord
gave
me
a
soul,
"Господь
дал
мне
душу,
But,
forgot
to
give
me
common
sense."
Но
забыл
дать
мне
здравый
смысл".
Said
the
blackbirds,
"Well,
well,
well.
Сказали
дрозды:
"Ну-ну-ну.
What
the
thunder
would
you
do
with
common
sense?"
Что,
скажи
на
милость,
ты
бы
делал
со
здравым
смыслом?"
Said
the
scarecrow,"Would
be
pleasin'
Сказало
пугало:
"Было
бы
приятно
Just
to
reason
out
the
reason
Просто
понять
причину
Of
the
wishes
and
the
whyness
and
the
whence"
Желаний,
и
почему,
и
откуда"
If
I
had
an
ounce
of
common
sense...
Если
бы
у
меня
была
капля
здравого
смысла...
(If
he
had
an
ounce
of
common
sense)
(Если
бы
у
него
была
капля
здравого
смысла)
(Well,
what
would
you
do
Scarecrow?")
(Ну,
что
бы
ты
сделал,
Пугало?")
I
would
while
away
the
hours
Я
бы
коротал
часы,
Conferin'
with
the
flowers
Беседуя
с
цветами,
Consultin'
with
the
rain
Советуясь
с
дождем,
And
my
head
I'd
be
scratchin'
И
чесал
бы
я
свою
голову,
While
my
thoughts
were
busy
hatchin'
Пока
мои
мысли
были
бы
заняты
высиживанием
идей,
If
I
only
had
a
brain.
Если
бы
у
меня
только
были
мозги.
I'd
unravel
every
riddle,
Я
бы
разгадал
каждую
загадку,
For
every
individle,
Для
каждого
человека,
In
trouble
or
in
pain.
В
беде
или
в
боли.
With
the
thoughts
I'd
be
thinkin',
С
мыслями,
которые
я
бы
думал,
I
could
be
another
Lincoln,
Я
мог
бы
быть
вторым
Линкольном,
If
I
only
had
a
brain.
Если
бы
у
меня
только
были
мозги.
Oh
I--
could
tell
you
why,
О,
я--
мог
бы
сказать
тебе,
почему
The
ocean's
near
the
shore.
Океан
рядом
с
берегом.
I
could
think
of
things
I
never
thought
before,
Я
мог
бы
думать
о
вещах,
о
которых
никогда
раньше
не
думал,
Then
I'd
sit--
and
think
some
more.
Потом
я
бы
сидел--
и
думал
еще.
I
would
not
be
just
a
nothin',
Я
бы
не
был
просто
никем,
My
head
all
full
of
stuffin',
С
головой,
полной
соломы,
My
heart
all
full
of
pain.
С
сердцем,
полным
боли.
I
would
dance
and
be
merry,
Я
бы
танцевал
и
веселился,
Life
would
be
a
dingle
derry,
Жизнь
была
бы
прекрасной,
If
I
only
had
a
brain.
Если
бы
у
меня
только
были
мозги.
If
I
only
had
a
brain--
Если
бы
у
меня
только
были
мозги--
(If
he
only
had
a
brain.)
(Если
бы
у
него
только
были
мозги.)
I
could
tell
you
why
Я
мог
бы
сказать
тебе,
почему
The
ocean's
near
the
shore.
Океан
рядом
с
берегом.
I
could
think
of
things
I
never
thought
before
Я
мог
бы
думать
о
вещах,
о
которых
никогда
раньше
не
думал,
And
then
I'd
sit--
and
think
some
more.
А
потом
я
бы
сидел--
и
думал
еще.
Ya,
it
would
be
kind
of
pleasin'
Да,
было
бы
приятно
To
reason
out
the
reason,
Понять
причину,
For
the
things
I
can't
explain.
Вещей,
которые
я
не
могу
объяснить.
Then
perhaps
I'd
deserve
you,
Тогда,
возможно,
я
бы
заслужил
тебя,
And
be
even
worthy
of
you,
И
был
бы
даже
достоин
тебя,
If
I
only
had
a
brain.
Если
бы
у
меня
только
были
мозги.
I
could
dance
and
by
merry,
Я
мог
бы
танцевать
и
веселиться,
Life
would
be
a
dingle
derry,
Жизнь
была
бы
прекрасной,
If
I
only
had
a
brain.
Если
бы
у
меня
только
были
мозги.
If
I
only
had
a
brain.
Если
бы
у
меня
только
были
мозги.
(If
he
only
had
a
brain.)
(Если
бы
у
него
только
были
мозги.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E.Y. HARBURG, HAROLD ARLEN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.