Текст и перевод песни Jackson Browne - The Pretender
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
going
to
rent
myself
a
house
Я
собираюсь
снять
себе
дом.
In
the
shade
of
the
freeway
В
тени
автострады.
Gonna
pack
my
lunch
in
the
morning
Утром
я
соберу
свой
ланч
And
go
to
work
each
day
И
каждый
день
ходить
на
работу.
And
when
the
evening
rolls
around
И
когда
наступает
вечер
...
I'll
go
on
home
and
lay
my
body
down
Я
пойду
домой
и
лягу
спать.
And
when
the
morning
light
comes
streaming
in
И
когда
утренний
свет
проникает
внутрь
...
I'll
get
up
and
do
it
again,
Amen
Я
встану
и
сделаю
это
снова,
Аминь.
Say
it
again,
Amen
Скажи
это
еще
раз,
Аминь.
I
want
to
know
what
became
of
the
changes
Я
хочу
знать,
что
стало
с
переменами.
We
waited
for
love
to
bring
Мы
ждали,
когда
придет
любовь.
Were
they
only
the
fitful
dreams
Были
ли
это
только
судорожные
сны
Of
some
greater
awakening?
О
каком-то
великом
пробуждении?
I've
been
aware
of
the
time
going
by
Я
знаю,
как
проходит
время.
They
say,
in
the
end,
it's
the
wink
of
an
eye
Говорят,
в
конце
концов,
это
всего
лишь
мгновение
ока.
When
the
morning
light
comes
streaming
in
Когда
утренний
свет
проникает
внутрь
...
You'll
get
up
and
do
it
again,
Amen
Ты
встанешь
и
сделаешь
это
снова,
Аминь.
Caught
between
the
longing
for
love
Пойманный
между
страстным
желанием
любви
And
the
struggle
for
the
legal
tender
И
борьба
за
законное
платежное
средство.
Where
the
sirens
sing
and
the
church
bells
ring
Где
поют
сирены
и
звонят
церковные
колокола.
And
the
junk
man
pounds
his
fender
И
старьевщик
бьет
кулаком
по
крылу.
Where
the
veterans
dream
of
the
fight
Где
ветераны
мечтают
о
битве
Fast
asleep
at
the
traffic
light
Крепко
сплю
на
светофоре.
And
the
children
solemnly
wait
И
дети
торжественно
ждут.
For
the
ice
cream
vendor
Для
продавца
мороженого
Out
into
the
cool
of
the
evening
Вышел
в
вечернюю
прохладу.
Strolls
the
pretender
Прогуливается
самозванец
He
knows
that
all
his
hopes
and
dreams
Он
знает,
что
все
его
надежды
и
мечты
...
Begin
and
end
there
Начни
и
закончи
там.
(Ah
the
laughter)
ah,
the
lovers
as
they
run
through
the
night
(Ах,
смех)
ах,
влюбленные,
когда
они
бегут
сквозь
ночь.
(Leaving
nothing)
leaving
nothing
but
to
choose
off
and
fight
(Ничего
не
оставляя)
ничего
не
оставляя,
кроме
как
выбирать
и
бороться.
And
tear
at
the
world
with
all
their
might
И
рвут
мир
на
части
со
всей
своей
мощью.
While
the
ships
bearing
their
dreams
В
то
время
как
корабли
несут
свои
мечты.
Sail
out
of
sight
Уплыть
с
глаз
долой.
I'm
gonna
find
myself
a
girl
Я
собираюсь
найти
себе
девушку.
Who
can
show
me
what
laughter
means
Кто
покажет
мне,
что
значит
смех?
And
we'll
fill
in
the
missing
colors
И
мы
заполним
недостающие
цвета.
In
each
other's
paint-by-number
dreams
В
мечтах
друг
друга,
нарисованных
по
номерам.
And
then
we'll
put
our
dark
glasses
on
А
потом
мы
наденем
темные
очки.
And
we'll
make
love
until
our
strength
is
gone
И
мы
будем
заниматься
любовью,
пока
наши
силы
не
иссякнут.
And
when
the
morning
light
comes
streaming
in
И
когда
утренний
свет
проникает
внутрь
...
We'll
get
up
and
do
it
again
Мы
встанем
и
сделаем
это
снова.
Get
it
up
again
Поднимите
его
снова
I'm
gonna
be
a
happy
idiot
Я
буду
счастливым
идиотом.
And
struggle
for
the
legal
tender
И
бороться
за
законное
платежное
средство.
Where
the
ads
take
aim
and
lay
their
claim
Где
реклама
берет
цель
и
предъявляет
свои
права
To
the
heart
and
the
soul
of
the
spender
К
сердцу
и
душе
транжиры.
And
believe
in
whatever
may
lie
И
верить
во
что
бы
то
ни
было.
In
those
things
that
money
can
buy
В
тех
вещах,
которые
можно
купить
за
деньги.
Where
true
love
could
have
been
a
contender
Где
настоящая
любовь
могла
бы
быть
соперницей.
Are
you
there?
Say
a
prayer
for
the
pretender
Помолись
за
самозванца,
ты
здесь?
Who
started
out
so
young
and
strong
only
to
surrender
Кто
начинал
так
молод
и
силен
только
для
того
чтобы
сдаться
Say
a
prayer
for
the
pretender
Помолись
за
самозванца.
Are
you
there
for
the
pretender?
Ты
здесь
ради
самозванца?
Say
a
prayer
for
the
pretender
Помолись
за
самозванца.
Are
you
there
for
the
pretender?
Ты
здесь
ради
самозванца?
Are
you
prepared
for
the
pretender?
Ты
готов
к
встрече
с
самозванцем?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JACKSON BROWNE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.