Текст и перевод песни Jackson do Pandeiro - A Mulher Que Virou Homem
A Mulher Que Virou Homem
The Woman Who Turned into a Man
Meu
pai
me
disse:
meu
filho
tá
muito
cedo
My
father
told
me:
my
son,
it's
too
early
Eu
tenho
medo
que
você
se
case
tão
moço
I'm
afraid
you'll
get
married
too
young
Eu
me
casei
e
veja
o
resultado
I
got
married
and
look
at
the
result
Eu
tô
atoladao
até
o
pescoço
I'm
stuck
up
to
my
neck
(Meu
pai
me
disse:
meu
filho
tá
muito
cedo)
(My
father
told
me:
my
son,
it's
too
early)
(Eu
tenho
medo
que
você
se
case
tão
moço)
(I'm
afraid
you'll
get
married
too
young)
(Eu
me
casei
e
veja
o
resultado)
(I
got
married
and
look
at
the
result)
(Eu
tô
atoladao
até
o
pescoço)
(I'm
stuck
up
to
my
neck)
Minha
mulher
apesar
de
ter
saúde
My
wife,
despite
being
healthy
Foi
pra
Hollywood,
fez
uma
operação
Went
to
Hollywood,
had
an
operation
Agora
veio
com
uma
nova
bossa
Now
she's
come
back
with
a
new
boss
Uma
voz
grossa
que
nem
um
trovão
A
deep
voice
like
thunder
Quando
eu
pergunto:
o
que
é
isso,
Joana?
When
I
ask:
what
is
this,
Joana?
Ela
responde:
voçê
se
engana
She
replies:
you're
wrong
Eu
era
a
Joana
antes
da
operação
I
used
to
be
Joana
before
the
operation
Mas
de
hoje
em
diante
meu
nome
é
João
But
from
now
on
my
name
is
João
Não
se
confunda
nem
troque
meu
nome
Don't
be
confused
or
mispronounce
my
name
Fale
comigo
de
homem
pra
homem
Talk
to
me
man
to
man
Fique
sabendo
já
de
uma
vez
Know
this
at
once
Que
você
me
paga
tudo
que
me
fez
That
you
will
pay
me
everything
you've
done
to
me
Agora
eu
ando
todo
encabulado
Now
I
walk
around
all
embarrassed
E
essa
mágua
é
que
me
consome
And
this
pain
consumes
me
Por
onde
eu
passo
todo
mundo
diz
Everywhere
I
go,
everybody
says
Aquele
é
o
marido
da
mulher
que
virou
homem
That's
the
husband
of
the
woman
who
turned
into
a
man
(Meu
pai
me
disse:
meu
filho
tá
muito
cedo)
(My
father
told
me:
my
son,
it's
too
early)
(Eu
tenho
medo
que
você
se
case
tão
moço)
(I'm
afraid
you'll
get
married
too
young)
(Eu
me
casei
e
veja
o
resultado)
(I
got
married
and
look
at
the
result)
(Eu
tô
atoladao
até
o
pescoço,
é
pouco)
(I'm
stuck
up
to
my
neck,
it's
not
enough)
(Meu
pai
me
disse:
meu
filho
tá
muito
cedo)
(My
father
told
me:
my
son,
it's
too
early)
(Eu
tenho
medo
que
você
se
case
tão
moço)
(I'm
afraid
you'll
get
married
too
young)
(Eu
me
casei
e
veja
o
resultado)
(I
got
married
and
look
at
the
result)
(Eu
tô
atoladao
até
o
pescoço)
(I'm
stuck
up
to
my
neck)
Minha
mulher
apesar
de
ter
saúde
My
wife,
despite
being
healthy
Foi
pra
Hollywood,
fez
uma
operação
Went
to
Hollywood,
had
an
operation
Agora
veio
com
uma
nova
bossa
Now
she's
come
back
with
a
new
boss
Uma
voz
grossa
que
nem
um
trovão
A
deep
voice
like
thunder
Quando
eu
pergunto:
o
que
é
isso,
Joana?
When
I
ask:
what
is
this,
Joana?
Ela
responde:
voçê
se
engana
She
replies:
you're
wrong
Eu
era
a
Joana
antes
da
operação
I
used
to
be
Joana
before
the
operation
Mas
de
hoje
em
diante
meu
nome
é
João
But
from
now
on
my
name
is
João
Não
se
confunda
nem
troque
meu
nome
Don't
be
confused
or
mispronounce
my
name
Fale
comigo
de
homem
pra
homem
Talk
to
me
man
to
man
Fique
sabendo
já
de
uma
vez
Know
this
at
once
Que
você
me
paga
tudo
que
me
fez
That
you
will
pay
me
everything
you've
done
to
me
Agora
eu
ando
todo
encabulado
Now
I
walk
around
all
embarrassed
E
essa
mágua
é
que
me
consome
And
this
pain
consumes
me
Por
onde
eu
passo
todo
mundo
diz
Everywhere
I
go,
everybody
says
Aquele
é
o
marido
da
mulher
que
virou
homem
That's
the
husband
of
the
woman
who
turned
into
a
man
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jackson Do Pandeiro, Elias Soares
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.