Jackson do Pandeiro - Balancaram a Roseira (feat. Ze Calixto & Almira) - перевод текста песни на немецкий




Balancaram a Roseira (feat. Ze Calixto & Almira)
Sie schüttelten den Rosenstrauch (feat. Ze Calixto & Almira)
Balançaram a roseira
Sie schüttelten den Rosenstrauch
Foi tanta fulô' no chão
So viele Blüten fielen zu Boden
Morena dá-me uma rosa
Morena, gib mir eine Rose
Que eu te dou meu coração
Und ich gebe dir mein Herz
(Balançaram a roseira) ai, menina, se queres, vamos
(Sie schüttelten den Rosenstrauch) Ach, Mädchen, wenn du willst, lass uns gehen
(Balançaram a roseira) não te ponha a 'maginar
(Sie schüttelten den Rosenstrauch) Fang nicht an zu grübeln
(Balançaram a roseira) quem imagina cria medo
(Sie schüttelten den Rosenstrauch) Wer grübelt, bekommt Angst
(Balançaram a roseira) e quem tem medo não vai
(Sie schüttelten den Rosenstrauch) Und wer Angst hat, geht nicht dorthin
Balançaram a roseira
Sie schüttelten den Rosenstrauch
Foi tanta fulô' no chão
So viele Blüten fielen zu Boden
Morena dá-me uma rosa
Morena, gib mir eine Rose
Que eu te dou meu coração
Und ich gebe dir mein Herz
(Balançaram a roseira) da tua casa pra minha
(Sie schüttelten den Rosenstrauch) Von deinem Haus zu meinem
(Balançaram a roseira) vejo a fumaça do fogo
(Sie schüttelten den Rosenstrauch) Sehe ich den Rauch des Feuers
(Balançaram a roseira) ainda tenho em Deus
(Sie schüttelten den Rosenstrauch) Ich habe immer noch Glauben an Gott
(Balançaram a roseira) de chamar teu pai, meu sogro
(Sie schüttelten den Rosenstrauch) Deinen Vater meinen Schwiegervater zu nennen
Balançaram a roseira
Sie schüttelten den Rosenstrauch
Foi tanta fulô' no chão
So viele Blüten fielen zu Boden
Morena dá-me uma rosa
Morena, gib mir eine Rose
Que eu te dou meu coração
Und ich gebe dir mein Herz
(Balançaram a roseira) menina, se queres, vamos
(Sie schüttelten den Rosenstrauch) Mädchen, wenn du willst, lass uns gehen
(Balançaram a roseira) não te ponha a 'maginar
(Sie schüttelten den Rosenstrauch) Fang nicht an zu grübeln
(Balançaram a roseira) quem imagina cria medo
(Sie schüttelten den Rosenstrauch) Wer grübelt, bekommt Angst
(Balançaram a roseira) e quem tem medo não vai
(Sie schüttelten den Rosenstrauch) Und wer Angst hat, geht nicht dorthin






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.