Jackson do Pandeiro - Com Muita Razão - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jackson do Pandeiro - Com Muita Razão




Eu fiz uma casa de pedra e tijolo
Я сделал дом из камня и кирпича
Porém fui um tolo e vou explicar
Но я был дурак, и я объясню,
Botei azulejo, botei cumeeira
Вполне устраивал плитки, вполне устраивал холме
Até fiz banheira e mandei murar
Я даже сделал ванна и отправил ограждение
Fiz sala de frente, também de visita
Сделал в передней комнате, а также посещение
Escada bonita e até corrimão
Лестница красивая, и даже перила
Depois dela pronta faltou a cozinha
После того как она готова, не хватает кухня
E a minha vizinha disse com razão
И моя соседка сказала причина,
(O ferreiro fez a foice)
(Кузнец сделал серп)
(Mas não fez o gavião)
(Но не сделал ястреб-перепелятник)
(O ferreiro fez a foice)
(Кузнец сделал серп)
(Mas não fez o gavião)
(Но не сделал ястреб-перепелятник)
Depois me casei no padre e juiz
После того как я женился на священника и судьи
Na casa que eu fiz botei a patroa
В доме я сделал вполне устраивал миссис
A festa foi boa, mas no fim do ano
Праздник был хороший, но на конец года
Sofri desengano e não foi à toa
Страдал desengano и это было не зря
vem um bebê bem forte e bonito
Наступает ребенка, а также сильной и красивой
Achei esquisito, que situação
Я нашел это странным, что ситуация
O menino nasceu faltando o nariz
Мальчик родился без носа
E a minha vizinha disse com razão
И моя соседка сказала причина,
(O ferreiro fez a foice)
(Кузнец сделал серп)
(Mas não fez o gavião) doida?
(Но не сделал ястреб-перепелятник) тут прощаться?
(O ferreiro fez a foice)
(Кузнец сделал серп)
(Mas não fez o gavião)
(Но не сделал ястреб-перепелятник)
A minha vizinha casou em quarenta
Моя соседка вышла замуж в сорок
Tem mais de sessenta me disse Seu Terto
Имеет более шестидесяти сказал мне, Ее Terto
Eu que moro perto, sou tão sabedor
Я, что живу рядом, так что я зная
Que os dois no amor sempre deram certo
Что два в любви всегда работали
Quando passa um casal com muita família
Когда проходит пара с большой семьей
Ele diz: Minha filha, não tem jeito, não
Он говорит: дочь Моя теперь, нет, не
Vinte anos casado e nem um menino
Двадцать лет женат, и ни один мальчик
E ela sorrindo, responde então
И она, улыбаясь, отвечает так
(O ferreiro fez a foice)
(Кузнец сделал серп)
(Mas não fez o gavião)
(Но не сделал ястреб-перепелятник)
(O ferreiro fez a foice)
(Кузнец сделал серп)
(Mas não fez o gavião)
(Но не сделал ястреб-перепелятник)
Eu fiz uma casa de pedra e tijolo
Я сделал дом из камня и кирпича
Porém fui um tolo e vou explicar
Но я был дурак, и я объясню,
Botei azulejo, botei cumeeira
Вполне устраивал плитки, вполне устраивал холме
E até fiz banheira e mandei murar
И даже сделал ванна и отправил ограждение
Fiz sala de frente, também de visita
Сделал в передней комнате, а также посещение
Escada bonita e até corrimão
Лестница красивая, и даже перила
Depois dela pronta faltou a cozinha
После того как она готова, не хватает кухня
E a minha vizinha me disse com razão
И моя соседка мне сказала причина,
(O ferreiro fez a foice)
(Кузнец сделал серп)
(Mas não fez o gavião)
(Но не сделал ястреб-перепелятник)
(O ferreiro fez a foice)
(Кузнец сделал серп)
(Mas não fez o gavião)
(Но не сделал ястреб-перепелятник)
A minha vizinha casou em quarenta
Моя соседка вышла замуж в сорок
Tem mais de sessenta me disse Seu Terto
Имеет более шестидесяти сказал мне, Ее Terto
Eu que moro perto, sou bom sabedor
Я, что живу рядом, я, хорошо зная
Que os dois no amor sempre deram certo
Что два в любви всегда работали
Quando passa um casal com muita família
Когда проходит пара с большой семьей
Ele diz: Minha filha, não tem jeito, não
Он говорит: дочь Моя теперь, нет, не
Vinte anos casado e nem um menino
Двадцать лет женат, и ни один мальчик
E ela sorrindo, responde então
И она, улыбаясь, отвечает так
(O ferreiro fez a foice)
(Кузнец сделал серп)
(Mas não fez o gavião)
(Но не сделал ястреб-перепелятник)
(O ferreiro fez a foice)
(Кузнец сделал серп)
(Mas não fez o gavião)
(Но не сделал ястреб-перепелятник)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.