Jackson do Pandeiro - Com Muita Razão - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jackson do Pandeiro - Com Muita Razão




Com Muita Razão
С большой долей вероятности
Eu fiz uma casa de pedra e tijolo
Я построил дом из камня и кирпича,
Porém fui um tolo e vou explicar
Но был глупцом, и сейчас объясню,
Botei azulejo, botei cumeeira
Положил плитку, поставил конёк,
Até fiz banheira e mandei murar
Даже ванну сделал и велел обнести стеной.
Fiz sala de frente, também de visita
Сделал парадную, и гостиную тоже,
Escada bonita e até corrimão
Красивую лестницу и даже перила,
Depois dela pronta faltou a cozinha
После того, как она была готова, не хватало кухни,
E a minha vizinha disse com razão
И моя соседка сказала, справедливо заметив:
(O ferreiro fez a foice)
(Кузнец сделал косу)
(Mas não fez o gavião)
(Но не сделал ястреба)
(O ferreiro fez a foice)
(Кузнец сделал косу)
(Mas não fez o gavião)
(Но не сделал ястреба)
Depois me casei no padre e juiz
Потом я женился в церкви и в загсе,
Na casa que eu fiz botei a patroa
В доме, который построил, поселил хозяйку,
A festa foi boa, mas no fim do ano
Праздник был хороший, но в конце года
Sofri desengano e não foi à toa
Я испытал разочарование, и не зря.
vem um bebê bem forte e bonito
Родился малыш, крепкий и красивый,
Achei esquisito, que situação
Я нашёл это странным, что за ситуация,
O menino nasceu faltando o nariz
Мальчик родился без носа,
E a minha vizinha disse com razão
И моя соседка сказала, справедливо заметив:
(O ferreiro fez a foice)
(Кузнец сделал косу)
(Mas não fez o gavião) doida?
(Но не сделал ястреба) с ума сошла?
(O ferreiro fez a foice)
(Кузнец сделал косу)
(Mas não fez o gavião)
(Но не сделал ястреба)
A minha vizinha casou em quarenta
Моя соседка вышла замуж в сорок,
Tem mais de sessenta me disse Seu Terto
Ей уже больше шестидесяти, сказал мне сеньор Терту,
Eu que moro perto, sou tão sabedor
Я, живущий рядом, так хорошо осведомлен,
Que os dois no amor sempre deram certo
Что они вдвоём в любви всегда ладили.
Quando passa um casal com muita família
Когда мимо проходит пара с большой семьёй,
Ele diz: Minha filha, não tem jeito, não
Он говорит: Доченька, ничего не поделаешь,
Vinte anos casado e nem um menino
Двадцать лет в браке и ни одного ребёнка,
E ela sorrindo, responde então
А она, улыбаясь, отвечает тогда:
(O ferreiro fez a foice)
(Кузнец сделал косу)
(Mas não fez o gavião)
(Но не сделал ястреба)
(O ferreiro fez a foice)
(Кузнец сделал косу)
(Mas não fez o gavião)
(Но не сделал ястреба)
Eu fiz uma casa de pedra e tijolo
Я построил дом из камня и кирпича,
Porém fui um tolo e vou explicar
Но был глупцом, и сейчас объясню,
Botei azulejo, botei cumeeira
Положил плитку, поставил конёк,
E até fiz banheira e mandei murar
И даже ванну сделал и велел обнести стеной.
Fiz sala de frente, também de visita
Сделал парадную, и гостиную тоже,
Escada bonita e até corrimão
Красивую лестницу и даже перила,
Depois dela pronta faltou a cozinha
После того, как она была готова, не хватало кухни,
E a minha vizinha me disse com razão
И моя соседка сказала мне, справедливо заметив:
(O ferreiro fez a foice)
(Кузнец сделал косу)
(Mas não fez o gavião)
(Но не сделал ястреба)
(O ferreiro fez a foice)
(Кузнец сделал косу)
(Mas não fez o gavião)
(Но не сделал ястреба)
A minha vizinha casou em quarenta
Моя соседка вышла замуж в сорок,
Tem mais de sessenta me disse Seu Terto
Ей уже больше шестидесяти, сказал мне сеньор Терту,
Eu que moro perto, sou bom sabedor
Я, живущий рядом, так хорошо осведомлен,
Que os dois no amor sempre deram certo
Что они вдвоём в любви всегда ладили.
Quando passa um casal com muita família
Когда мимо проходит пара с большой семьёй,
Ele diz: Minha filha, não tem jeito, não
Он говорит: Доченька, ничего не поделаешь,
Vinte anos casado e nem um menino
Двадцать лет в браке и ни одного ребёнка,
E ela sorrindo, responde então
А она, улыбаясь, отвечает тогда:
(O ferreiro fez a foice)
(Кузнец сделал косу)
(Mas não fez o gavião)
(Но не сделал ястреба)
(O ferreiro fez a foice)
(Кузнец сделал косу)
(Mas não fez o gavião)
(Но не сделал ястреба)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.