Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alô,
Palmeira
dos
Índios
Hallo,
Palmeira
dos
Índios
Alô,
onde
está
você?
Hallo,
wo
bist
du?
Eu
vivo
aqui
tão
distante
Ich
lebe
hier
so
fern
Mas
não
posso
lhe
esquecer
Aber
ich
kann
dich
nicht
vergessen
(Alô,
Palmeira
dos
Índios)
(Hallo,
Palmeira
dos
Índios)
(Alô,
onde
está
você?)
(Hallo,
wo
bist
du?)
(Eu
vivo
aqui
tão
distante)
(Ich
lebe
hier
so
fern)
(Mas
não
posso
lhe
esquecer)
(Aber
ich
kann
dich
nicht
vergessen)
Não
me
esqueço
os
meus
amigos
Ich
vergesse
meine
Freunde
nicht
Nem
os
forrós
que
dancei
Noch
die
Forrós,
die
ich
tanzte
Não
me
esqueço
a
minha
mata
Ich
vergesse
meinen
Wald
nicht
Aquela
que
lá
deixei
Den
ich
dort
zurückließ
Pra
matar
minha
saudade
Um
meine
Sehnsucht
zu
stillen
Brevemente
voltarei
Bald
werde
ich
zurückkehren
Pra
rever
minha
cidade
Um
meine
Stadt
wiederzusehen
Onde
eu
nasci
e
me
criei
Wo
ich
geboren
und
aufgewachsen
bin
Alô,
Palmeira
dos
Índios
Hallo,
Palmeira
dos
Índios
Alô,
onde
está
você?
Hallo,
wo
bist
du?
Eu
vivo
aqui
tão
distante
Ich
lebe
hier
so
fern
Mas
não
posso
lhe
esquecer
Aber
ich
kann
dich
nicht
vergessen
(Alô,
Palmeira
dos
Índios)
(Hallo,
Palmeira
dos
Índios)
(Alô,
onde
está
você?)
(Hallo,
wo
bist
du?)
(Eu
vivo
aqui
tão
distante)
(Ich
lebe
hier
so
fern)
(Mas
não
posso
lhe
esquecer)
(Aber
ich
kann
dich
nicht
vergessen)
Não
me
esqueço
as
vaquejadas
Ich
vergesse
die
Vaquejadas
nicht
Aquelas
corridas
de
Mourão
Jene
Mourão-Rennen
Não
esqueço
as
brincadeiras
Ich
vergesse
die
Spiele
nicht
Nas
noites
de
São
João
In
den
Nächten
von
São
João
Não
me
esqueço
do
reisado
Ich
vergesse
das
Reisado
nicht
O
guerreiro
e
o
pastoril
Den
Guerreiro
und
das
Pastoril
Não
me
esqueço
de
Alagoas
Ich
vergesse
Alagoas
nicht
Pedaço
do
meu
Brasil
Ein
Stück
meines
Brasiliens
Alô,
Palmeira
dos
Índios
Hallo,
Palmeira
dos
Índios
Alô,
onde
está
você?
Hallo,
wo
bist
du?
Eu
vivo
aqui
tão
distante
Ich
lebe
hier
so
fern
Mas
não
posso
lhe
esquecer
Aber
ich
kann
dich
nicht
vergessen
(Alô,
Palmeira
dos
Índios)
(Hallo,
Palmeira
dos
Índios)
(Alô,
onde
está
você?)
(Hallo,
wo
bist
du?)
(Eu
vivo
aqui
tão
distante)
(Ich
lebe
hier
so
fern)
(Mas
não
posso
lhe
esquecer)
(Aber
ich
kann
dich
nicht
vergessen)
Não
me
esqueço
as
vaquejadas
Ich
vergesse
die
Vaquejadas
nicht
Aquelas
corridas
de
Mourão
Jene
Mourão-Rennen
Não
me
esqueço
as
brincadeiras
Ich
vergesse
die
Spiele
nicht
Nas
noites
de
São
João
In
den
Nächten
von
São
João
Não
me
esqueço
o
reisado
Ich
vergesse
das
Reisado
nicht
O
guerreiro
e
o
pastoril
Den
Guerreiro
und
das
Pastoril
Não
esqueço
de
Alagoas
Ich
vergesse
Alagoas
nicht
Pedaço
do
meu
Brasil
Ein
Stück
meines
Brasiliens
Alô,
Palmeira
dos
Índios
Hallo,
Palmeira
dos
Índios
Alô,
onde
está
você?
Hallo,
wo
bist
du?
Eu
vivo
aqui
tão
distante
Ich
lebe
hier
so
fern
Mas
não
posso
lhe
esquecer
Aber
ich
kann
dich
nicht
vergessen
(Alô,
Palmeira
dos
Índios)
(Hallo,
Palmeira
dos
Índios)
(Alô,
onde
está
você?)
sacode!
(Hallo,
wo
bist
du?)
Los!
(Eu
vivo
aqui
tão
distante)
(Ich
lebe
hier
so
fern)
(Mas
não
posso
lhe
esquecer)
(Aber
ich
kann
dich
nicht
vergessen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.