Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Taí,
taí,
taí,
Mané
Gardino
Siehste,
siehste,
siehste,
Mané
Gardino
Taí,
taí
pra
você
ver
Siehste,
siehste,
damit
du's
siehst
Taí,
taí,
taí,
taí,
Mané
Gardino
Siehste,
siehste,
siehste,
siehste,
Mané
Gardino
Fulorinda
bota
os
homens
pra
roer
Fulorinda
lässt
die
Männer
schmachten
Taí,
taí,
taí,
Mané
Gardino
Siehste,
siehste,
siehste,
Mané
Gardino
Taí,
taí
pra
você
ver
Siehste,
siehste,
damit
du's
siehst
Taí,
taí,
taí,
Mané
Gardino
Siehste,
siehste,
siehste,
Mané
Gardino
Fulorinda
bota
os
homens
pra
roer
Fulorinda
lässt
die
Männer
schmachten
Que
era
mentira
minha
Es
sei
meine
Lüge
Que
a
mulher
que
ele
tinha
Dass
die
Frau,
die
er
hatte
Não
dançava
com
ninguém
Mit
niemandem
tanzte
Eu
disse
a
ele
Ich
sagte
ihm
Compadre,
não
se
avexe
Kumpel,
reg
dich
nicht
auf
Tu
vai
ver
como
ela
mexe
Du
wirst
sehen,
wie
sie
sich
wiegt
Quando
cai
no
xenhenhém
Wenn
sie
beim
Xenhenhém
loslegt
Taí,
taí,
taí,
Mané
Gardino
Siehste,
siehste,
siehste,
Mané
Gardino
Taí,
taí
pra
você
ver
(o
quê?)
Siehste,
siehste,
damit
du's
siehst
(was?)
Taí,
taí,
taí,
Mané
Gardino
Siehste,
siehste,
siehste,
Mané
Gardino
Fulorinda
bota
os
homens
pra
roer
Fulorinda
lässt
die
Männer
schmachten
Taí,
taí,
taí,
Mané
Gardino
Siehste,
siehste,
siehste,
Mané
Gardino
Taí,
taí
pra
você
ver
Siehste,
siehste,
damit
du's
siehst
Taí,
taí,
taí,
Mané
Gardino
Siehste,
siehste,
siehste,
Mané
Gardino
Fulorinda
bota
os
homens
pra
roer
Fulorinda
lässt
die
Männer
schmachten
Mané
Gardino
Mané
Gardino
Quando
viu,
tremeu
o
queixo
Als
er
es
sah,
zitterte
sein
Kinn
Olhando
pro
remelexo
Beim
Anblick
des
Hüftschwungs
Da
mulher
no
xenhenhém
Der
Frau
im
Xenhenhém
Franziu
a
testa
Er
runzelte
die
Stirn
E
disse
num
desafogo
Und
sagte
in
einem
Ausbruch
Que
botava
a
vida
em
jogo
Dass
er
sein
Leben
aufs
Spiel
setzte
Sabendo
a
mulher
que
tem
Bei
der
Frau,
die
er
hat
Taí,
taí,
taí,
Mané
Gardino
Siehste,
siehste,
siehste,
Mané
Gardino
Taí,
taí
pra
você
ver
Siehste,
siehste,
damit
du's
siehst
Taí,
taí,
taí,
Mané
Gardino
Siehste,
siehste,
siehste,
Mané
Gardino
Fulorinda
bota
os
homens
pra
roer
Fulorinda
lässt
die
Männer
schmachten
Taí,
taí,
taí,
Mané
Gardino
Siehste,
siehste,
siehste,
Mané
Gardino
Taí,
taí
pra
você
ver
Siehste,
siehste,
damit
du's
siehst
Taí,
taí,
taí,
Mané
Gardino
Siehste,
siehste,
siehste,
Mané
Gardino
Fulorinda
bota
os
homens
pra
roer
Fulorinda
lässt
die
Männer
schmachten
Que
era
mentira
minha
Es
sei
meine
Lüge
Que
a
mulher
que
ele
tinha
Dass
die
Frau,
die
er
hatte
Não
dançava
com
ninguém
Mit
niemandem
tanzte
Eu
disse
a
ele
Ich
sagte
ihm
Compadre,
não
se
avexe
Kumpel,
reg
dich
nicht
auf
Tu
vai
ver
como
ela
mexe
Du
wirst
sehen,
wie
sie
sich
wiegt
Quando
cai
no
xenhenhém
Wenn
sie
beim
Xenhenhém
loslegt
Isso
Reimundinho
Genau,
Reimundinho
Seguro
o
fole,
meu
filho
Halt
den
Blasebalg
fest,
mein
Sohn
Aqui
é
só
na
base
do
chinelo
Hier
wird
nur
im
Takt
der
Sandalen
getanzt
Isso
vai
até
o
dia
amanhecer
nessa
pisada
Das
geht
so
bis
zum
Morgengrauen
in
diesem
Rhythmus
Vixe,
Nossa
Senhora
Vixe,
Unsere
Liebe
Frau
Parece
até
limoeiro
Sieht
ja
aus
wie
ein
Zitronenbaum
Mané
Gardino
Mané
Gardino
Quando
viu,
tremeu
o
queixo
Als
er
es
sah,
zitterte
sein
Kinn
Olhando
pro
remelexo
Beim
Anblick
des
Hüftschwungs
Da
mulher
no
xenhenhém
Der
Frau
im
Xenhenhém
Franziu
a
testa
Er
runzelte
die
Stirn
E
disse
num
desafogo
Und
sagte
in
einem
Ausbruch
Que
botava
a
vida
em
jogo
Dass
er
sein
Leben
aufs
Spiel
setzte
Sabendo
a
mulher
que
tem
Bei
der
Frau,
die
er
hat
Taí,
taí,
taí,
Mané
Gardino
Siehste,
siehste,
siehste,
Mané
Gardino
Taí,
taí
pra
você
ver
Siehste,
siehste,
damit
du's
siehst
Taí,
taí,
taí,
Mané
Gardino
Siehste,
siehste,
siehste,
Mané
Gardino
Fulorinda
bota
os
homens
pra
roer
(bonito)
Fulorinda
lässt
die
Männer
schmachten
(schön)
Taí,
taí,
taí,
Mané
Gardino
Siehste,
siehste,
siehste,
Mané
Gardino
Taí,
taí
pra
você
ver
Siehste,
siehste,
damit
du's
siehst
Taí,
taí,
taí,
Mané
Gardino
Siehste,
siehste,
siehste,
Mané
Gardino
Fulorinda
bota
os
homens
pra
roer
Fulorinda
lässt
die
Männer
schmachten
Isso,
Reimundinho
Genau,
Reimundinho
Vixe,
Nossa
Senhora,
meu
Deus
Vixe,
Unsere
Liebe
Frau,
mein
Gott
Aquele
norte
velho
é
tudo
nessa
pisada
Dieser
alte
Norden
ist
alles
in
diesem
Rhythmus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ary Bastos Monteiro, Elias Soares Rodrigues
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.