Текст и перевод песни Jackson do Pandeiro - O Que Vai Com a Mare
O Que Vai Com a Mare
What Goes with the Tide
O
que
vai
com
a
maré
(pertence
a
areia)
What
goes
out
with
the
tide
(belongs
to
the
sand)
E
o
que
vem
com
a
maré
(pertence
ao
mar)
And
what
comes
in
with
the
tide
(belongs
to
the
sea)
É,
mas
o
que
vai
com
a
maré
(pertence
a
areia)
Yes,
but
what
goes
out
with
the
tide
(belongs
to
the
sand)
E
o
que
vem
com
a
maré
(pertence
ao
mar)
And
what
comes
in
with
the
tide
(belongs
to
the
sea)
E
nessa
onda
eu
vou
na
jagada
And
to
this
wave
I
go
to
the
gamble
Navegando,
apreciando
que
enfrento
o
mar
Sailing,
enjoying
that
I
face
the
sea
Coqueiro
subindo,
rasgando
o
espaço
A
coconut
tree
rising,
tearing
through
space
Sofrendo
mormaço
e
a
luz
do
luar
Suffering
blowfish
and
the
light
of
the
moon
E
o
que
vai
com
a
maré
(pertence
a
areia)
What
goes
out
with
the
tide
(belongs
to
the
sand)
E
o
que
vem
com
a
maré
(pertence
ao
mar)
And
what
comes
in
with
the
tide
(belongs
to
the
sea)
É,
mas
o
que
vai
com
a
maré
(pertence
a
areia)
Yes,
but
what
goes
out
with
the
tide
(belongs
to
the
sand)
E
o
que
vem
com
a
maré
(pertence
ao
mar)
And
what
comes
in
with
the
tide
(belongs
to
the
sea)
De
longe
eu
vejo
um
campo
de
paia′
From
afar
I
see
a
field
of
straw
Na
beira
da
praia,
só
me
faz
lembrar
On
the
beach,
it
just
makes
me
remember
Com
grande
saudade
da
minha
Atalaia
With
great
longing
for
my
Atalaia
Aonde
se
espaia'
as
ondas
do
mar
Where
the
waves
of
the
sea
spread
O
que
vai
com
a
maré
(pertence
a
areia)
What
goes
out
with
the
tide
(belongs
to
the
sand)
E
o
que
vem
com
a
maré
(pertence
ao
mar)
And
what
comes
in
with
the
tide
(belongs
to
the
sea)
Sim,
mas
o
que
vai
com
a
maré
(pertence
a
areia)
Yes,
but
what
goes
out
with
the
tide
(belongs
to
the
sand)
E
o
que
vem
com
a
maré
(pertence
ao
mar)
And
what
comes
in
with
the
tide
(belongs
to
the
sea)
É,
o
que
vai
com
a
maré
(pertence
a
areia)
Yes,
what
goes
out
with
the
tide
(belongs
to
the
sand)
E
o
que
vem
com
a
maré
(pertence
ao
mar)
And
what
comes
in
with
the
tide
(belongs
to
the
sea)
Olha,
o
que
vai
com
a
maré
(pertence
a
areia)
Look,
what
goes
out
with
the
tide
(belongs
to
the
sand)
E
o
que
vem
com
a
maré
(pertence
ao
mar)
And
what
comes
in
with
the
tide
(belongs
to
the
sea)
E
nessa
onda
eu
vou
na
jagada
And
to
this
wave
I
go
to
the
gamble
Navegando,
apreciando
que
enfrento
o
mar
Sailing,
enjoying
that
I
face
the
sea
Coqueiro
subindo,
rasgando
o
espaço
A
coconut
tree
rising,
tearing
through
space
Sofrendo
mormaço
e
a
luz
do
luar
Suffering
blowfish
and
the
light
of
the
moon
O
que
vai
com
a
maré
(pertence
a
areia)
What
goes
out
with
the
tide
(belongs
to
the
sand)
E
o
que
vem
com
a
maré
(pertence
ao
mar)
And
what
comes
in
with
the
tide
(belongs
to
the
sea)
É,
mas
o
que
vai
com
a
maré
(pertence
a
areia)
Yes,
but
what
goes
out
with
the
tide
(belongs
to
the
sand)
E
o
que
vem
com
a
maré
(pertence
ao
mar)
And
what
comes
in
with
the
tide
(belongs
to
the
sea)
De
longe
eu
vejo
um
campo
de
paia′
From
afar
I
see
a
field
of
straw
Na
beira
da
praia,
só
me
faz
lembrar
On
the
beach,
it
just
makes
me
remember
Com
grande
saudade
da
minha
Atalaia
With
great
longing
for
my
Atalaia
Aonde
se
espaia'
as
ondas
do
mar
Where
the
waves
of
the
sea
spread
O
que
vai
com
a
maré
(pertence
a
areia)
What
goes
out
with
the
tide
(belongs
to
the
sand)
E
o
que
vem
com
a
maré
(pertence
ao
mar)
And
what
comes
in
with
the
tide
(belongs
to
the
sea)
É,
mas
o
que
vai
com
a
maré
(pertence
a
areia)
Yes,
but
what
goes
out
with
the
tide
(belongs
to
the
sand)
E
o
que
vem
com
a
maré
(pertence
ao
mar)
And
what
comes
in
with
the
tide
(belongs
to
the
sea)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.