Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rodou
e
rodopiou
sem
parar,
de
se
requebrar
Sie
drehte
und
wirbelte
pausenlos,
mit
Hüftschwung
Rodou
e
rodopiou
sem
parar,
de
se
requebrar
Sie
drehte
und
wirbelte
pausenlos,
mit
Hüftschwung
Que
molejo
bonito
ela
tem
nas
cadeiras
Welch
einen
schönen
Schwung
sie
in
den
Hüften
hat
O
que
é
que
ela
usa
pra
lubrificar?
Was
benutzt
sie
wohl,
um
sie
zu
schmieren?
Pois
cantando
e
gingando
dessa
maneira
Denn
wenn
sie
so
singt
und
schwingt
Se
não
botar
óleo
vai
enferrujar
Wenn
sie
kein
Öl
aufträgt,
wird
sie
einrosten
Rodou
e
rodopiou
sem
parar,
de
se
requebrar
Sie
drehte
und
wirbelte
pausenlos,
mit
Hüftschwung
Rodou
e
rodopiou
sem
parar,
de
se
requebrar
Sie
drehte
und
wirbelte
pausenlos,
mit
Hüftschwung
Que
molejo
bonito
ela
tem
nas
cadeiras
Welch
einen
schönen
Schwung
sie
in
den
Hüften
hat
O
que
é
que
ela
usa
pra
lubrificar?
Was
benutzt
sie
wohl,
um
sie
zu
schmieren?
Pois
cantando
e
gingando
dessa
maneira
Denn
wenn
sie
so
singt
und
schwingt
Se
não
botar
óleo
pode
se
quebrar
Wenn
sie
kein
Öl
aufträgt,
kann
sie
zerbrechen
Rodou
e
rodopiou
sem
parar,
de
se
requebrar
Sie
drehte
und
wirbelte
pausenlos,
mit
Hüftschwung
Rodou
e
rodopiou
sem
parar,
de
se
requebrar
Sie
drehte
und
wirbelte
pausenlos,
mit
Hüftschwung
Que
molejo
bonito
ela
tem
nas
cadeiras
Welch
einen
schönen
Schwung
sie
in
den
Hüften
hat
O
que
é
que
ela
usa
pra
lubrificar?
Was
benutzt
sie
wohl,
um
sie
zu
schmieren?
Pois
cantando
e
gingando
dessa
maneira
Denn
wenn
sie
so
singt
und
schwingt
Se
não
botar
óleo
pode
′rebentar
Wenn
sie
kein
Öl
aufträgt,
kann
sie
bersten
Rodou
e
rodopiou
sem
parar,
de
se
requebrar
Sie
drehte
und
wirbelte
pausenlos,
mit
Hüftschwung
Rodou
e
rodopiou
sem
parar
(ui),
de
se
requebrar
Sie
drehte
und
wirbelte
pausenlos
(ui),
mit
Hüftschwung
Que
molejo
bonito
ela
tem
nas
cadeiras
Welch
einen
schönen
Schwung
sie
in
den
Hüften
hat
O
que
é
que
ela
usa
pra
lubrificar?
Was
benutzt
sie
wohl,
um
sie
zu
schmieren?
Pois
cantando
e
gingando
dessa
maneira
Denn
wenn
sie
so
singt
und
schwingt
Se
não
botar
óleo
pode
se
quebrar
Wenn
sie
kein
Öl
aufträgt,
kann
sie
zerbrechen
Rodou
e
rodopiou
sem
parar
(sim)
de
se
requebrar
Sie
drehte
und
wirbelte
pausenlos
(ja),
mit
Hüftschwung
Rodou
e
rodopiou
sem
parar,
de
se
requebrar
Sie
drehte
und
wirbelte
pausenlos,
mit
Hüftschwung
Que
molejo
bonito
ela
tem
nas
cadeiras
Welch
einen
schönen
Schwung
sie
in
den
Hüften
hat
O
que
é
que
ela
usa
pra
lubrificar?
Was
benutzt
sie
wohl,
um
sie
zu
schmieren?
Pois
cantando
e
gingando
dessa
maneira
Denn
wenn
sie
so
singt
und
schwingt
Se
não
botar
óleo
pode
'rebentar
Wenn
sie
kein
Öl
aufträgt,
kann
sie
bersten
Rodou
e
rodopiou
sem
parar,
de
se
requebrar
(bonitin′)
Sie
drehte
und
wirbelte
pausenlos,
mit
Hüftschwung
(hübsch)
Rodou
e
rodopiou
sem
parar,
de
se
requebrar
Sie
drehte
und
wirbelte
pausenlos,
mit
Hüftschwung
Que
molejo
bonito
ela
tem
nas
cadeiras
Welch
einen
schönen
Schwung
sie
in
den
Hüften
hat
O
que
é
que
ela
usa
pra
lubrificar?
Was
benutzt
sie
wohl,
um
sie
zu
schmieren?
Pois
cantando
e
gingando
dessa
maneira
Denn
wenn
sie
so
singt
und
schwingt
Se
não
botar
óleo
pode
se-
(olha
aí)
Wenn
sie
kein
Öl
aufträgt,
kann
sie-
(schau
mal)
Rodou
e
rodopiou
sem
parar,
de
se
requebrar
Sie
drehte
und
wirbelte
pausenlos,
mit
Hüftschwung
Rodou
e
rodopiou
sem
parar,
de
se
requebrar
Sie
drehte
und
wirbelte
pausenlos,
mit
Hüftschwung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.