Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sebastiana (1970 Version)
Sebastiana (Version von 1970)
Convidei
a
comadre
Sebastiana
Ich
lud
die
Gevatterin
Sebastiana
ein
Pra
cantar
e
xaxar
na
Paraíba
Zum
Singen
und
Xaxar-Tanzen
in
Paraíba
(Convidei
a
comadre
Sebastiana)
(Ich
lud
die
Gevatterin
Sebastiana
ein)
(Pra
dançar
e
xaxar
na
Paraíba)
(Zum
Tanzen
und
Xaxar-Tanzen
in
Paraíba)
Ela
veio
com
uma
dança
diferente
Sie
kam
mit
einem
anderen
Tanz
E
pulava
que
só
uma
guariba
Und
sprang
wie
nur
ein
Brüllaffe
(Ela
veio
com
uma
dança
diferente)
(Sie
kam
mit
einem
anderen
Tanz)
(E
pulava
que
só
uma
guariba)
(Und
sprang
wie
nur
ein
Brüllaffe)
E
gritava:
A,
E,
I,
O,
U,
Y
Und
schrie:
A,
E,
I,
O,
U,
Y
(E
gritava:
A,
E,
I,
O,
U,
Y)
(Und
schrie:
A,
E,
I,
O,
U,
Y)
Já
cansada,
no
meio
da
brincadeira
Schon
müde,
mitten
im
Spaß
E
dançando
fora
do
compasso
Und
tanzte
aus
dem
Takt
Segurei
Sebastiana
pelo
braço
Ich
hielt
Sebastiana
am
Arm
fest
E
gritei:
não
faça
sujeira
Und
rief:
Mach
keinen
Unsinn!
O
xaxado
esquentou
na
gafieira
Der
Xaxado
wurde
heiß
in
der
Gafieira
Sebastiana
não
deu
mais
fracasso
Sebastiana
scheiterte
nicht
mehr
Mas
gritava:
A,
E,
I,
O,
U,
Y
Aber
sie
schrie:
A,
E,
I,
O,
U,
Y
(E
gritava:
A,
E,
I,
O,
U,
Y)
(Und
schrie:
A,
E,
I,
O,
U,
Y)
Eu
convidei
a
comadre
Sebastiana
Ich
lud
die
Gevatterin
Sebastiana
ein
Pra
cantar
e
xaxar
na
Paraíba
Zum
Singen
und
Xaxar-Tanzen
in
Paraíba
Ela
veio
com
uma
dança
diferente
Sie
kam
mit
einem
anderen
Tanz
E
pulava
que
só
uma
guariba
Und
sprang
wie
nur
ein
Brüllaffe
(Ela
veio
com
uma
dança
diferente)
(Sie
kam
mit
einem
anderen
Tanz)
(E
pulava
que
só
uma
guariba)
(Und
sprang
wie
nur
ein
Brüllaffe)
E
gritava:
A,
E,
I,
O,
U,
Y
Und
schrie:
A,
E,
I,
O,
U,
Y
(E
gritava:
A,
E,
I,
O,
U,
Y)
(Und
schrie:
A,
E,
I,
O,
U,
Y)
Já
cansada,
no
meio
da
brincadeira
Schon
müde,
mitten
im
Spaß
E
dançando
fora
do
compasso
Und
tanzte
aus
dem
Takt
Segurei
Sebastiana
pelo
braço
Ich
hielt
Sebastiana
am
Arm
fest
E
gritei:
Não
faça
sujeira
Und
rief:
Mach
keinen
Unsinn!
O
xaxado
esquentou
na
gafieira
Der
Xaxado
wurde
heiß
in
der
Gafieira
Sebastiana
não
deu
mais
fracasso
Sebastiana
scheiterte
nicht
mehr
Mas
gritava:
A,
E,
I,
O,
U,
Y
Aber
sie
schrie:
A,
E,
I,
O,
U,
Y
(E
gritava:
A,
E,
I,
O,
U,
Y)
(Und
schrie:
A,
E,
I,
O,
U,
Y)
E
gritava:
A,
E,
I,
O,
U,
Y
Und
schrie:
A,
E,
I,
O,
U,
Y
(E
gritava:
A,
E,
I,
O,
U,
Y)
(Und
schrie:
A,
E,
I,
O,
U,
Y)
E
gritava:
A,
E,
I,
O,
U,
Y
Und
schrie:
A,
E,
I,
O,
U,
Y
(E
gritava:
A,
E,
I,
O,
U,
Y)
(Und
schrie:
A,
E,
I,
O,
U,
Y)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rosil Cavalcanti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.