Jackson do Pandeiro - Secretária do Diabo - перевод текста песни на русский

Secretária do Diabo - Jackson do Pandeiroперевод на русский




Secretária do Diabo
Секретарша Дьявола
O diabo quando não vem
Когда дьявол сам не приходит,
Manda um secretário
Он шлёт свою секретаршу.
Eu não vou nessa canoa
Я не сяду в эту лодку,
Que eu não sou otário
Ведь я не простак.
(O diabo quando não vem)
(Когда дьявол сам не приходит,)
(Manda um secretário)
(Он шлёт свою секретаршу.)
(Eu não vou nessa canoa)
не сяду в эту лодку,)
(Que eu não sou otário)
(Ведь я не простак.)
Eu reconheço que ela é muito boa
Я признаю, ты очень хороша,
Mas não vou nessa canoa que confusão
Но я не сяду в эту лодку, где одни проблемы.
Quando ela passa é provocando desafio
Когда ты проходишь мимо, бросая вызов,
Sinto logo um arrepio no meu coração
В моём сердце пробегает дрожь.
Eu não vou na onda nem no conto do vigário
Я не куплюсь на твои уловки,
Que o diabo quando não vem
Ведь дьявол, когда сам не приходит,
Manda sempre um secretário
Всегда шлёт свою секретаршу.
(Não vou na onda nem no conto do vigário)
не куплюсь на твои уловки,)
(Que o diabo quando não vem)
(Ведь дьявол, когда сам не приходит,)
(Manda sempre um secretário)
(Всегда шлёт свою секретаршу.)
É, mas o diabo quando não vem
Да, но дьявол, когда сам не приходит,
Manda um secretário
Он шлёт свою секретаршу.
Eu não vou nessa canoa
Я не сяду в эту лодку,
Que eu não sou otário
Ведь я не простак.
(O diabo quando não vem)
(Когда дьявол сам не приходит,)
(Manda um secretário)
(Он шлёт свою секретаршу.)
(Eu não vou nessa canoa)
не сяду в эту лодку,)
(Que eu não sou otário)
(Ведь я не простак.)
Quando ela chega na repartição
Когда ты приходишь в отдел,
É aquele rebuliço, é aquela confusão
Начинается переполох, начинается суматоха.
um sorriso e se senta na cadeira
Ты улыбаешься и садишься на стул,
Mas de uma tal maneira que eu vou te contar
Но так, что я тебе скажу...
Não vou na onda nem no conto do vigário
Я не куплюсь на твои уловки,
Que o diabo quando não vem
Ведь дьявол, когда сам не приходит,
Manda sempre um secretário
Всегда шлёт свою секретаршу.
(Não vou na onda nem no conto do vigário)
не куплюсь на твои уловки,)
(Que o diabo quando não vem)
(Ведь дьявол, когда сам не приходит,)
(Manda sempre um secretário)
(Всегда шлёт свою секретаршу.)
Olha, o diabo quando não vem
Слушай, дьявол, когда сам не приходит,
Manda um secretário
Он шлёт свою секретаршу.
Eu não vou nessa canoa
Я не сяду в эту лодку,
Que eu não sou otário
Ведь я не простак.
(O diabo quando não vem)
(Когда дьявол сам не приходит,)
(Manda um secretário)
(Он шлёт свою секретаршу.)
(Eu não vou nessa canoa)
не сяду в эту лодку,)
(Que eu não sou otário)
(Ведь я не простак.)
Eu reconheço que ela é muito boa
Я признаю, ты очень хороша,
Mas não vou nessa canoa que confusão
Но я не сяду в эту лодку, где одни проблемы.
Quando ela passa é provocando um desafio
Когда ты проходишь мимо, бросая вызов,
Sinto logo um arrepio no meu coração
В моём сердце пробегает дрожь.
Eu não vou na onda nem no conto do vigário
Я не куплюсь на твои уловки,
Que o diabo quando não vem
Ведь дьявол, когда сам не приходит,
Manda sempre um secretário
Всегда шлёт свою секретаршу.
(Não vou na onda nem no conto do vigário)
не куплюсь на твои уловки,)
(Que o diabo quando não vem)
(Ведь дьявол, когда сам не приходит,)
(Manda sempre um secretário)
(Всегда шлёт свою секретаршу.)
É, mas o diabo quando não vem
Да, но дьявол, когда сам не приходит,
Manda um secretário
Он шлёт свою секретаршу.
Eu não vou nessa canoa
Я не сяду в эту лодку,
Que eu não sou otário
Ведь я не простак.
(O diabo quando não vem)
(Когда дьявол сам не приходит,)
(Manda um secretário)
(Он шлёт свою секретаршу.)
(Eu não vou nessa canoa)
не сяду в эту лодку,)
(Que eu não sou otário)
(Ведь я не простак.)
Quando ela chega na repartição
Когда ты приходишь в отдел,
É aquele rebuliço, é aquela confusão
Начинается переполох, начинается суматоха.
um sorriso e se senta na cadeira
Ты улыбаешься и садишься на стул,
Mas de uma tal maneira que eu vou te contar
Но так, что я тебе скажу...
Eu não vou na onda nem no conto do vigário
Я не куплюсь на твои уловки,
Que o diabo quando não vem
Ведь дьявол, когда сам не приходит,
Manda sempre um secretário
Всегда шлёт свою секретаршу.
(Não vou na onda nem no conto do vigário)
не куплюсь на твои уловки,)
(Que o diabo quando não vem)
(Ведь дьявол, когда сам не приходит,)
(Manda sempre um secretário)
(Всегда шлёт свою секретаршу.)
Mas o diabo quando não vem
Но дьявол, когда сам не приходит,
Manda um secretário
Он шлёт свою секретаршу.
Eu não vou nessa canoa
Я не сяду в эту лодку,
Que eu não sou otário
Ведь я не простак.
(O diabo quando não vem)
(Когда дьявол сам не приходит,)
(Manda um secretário)
(Он шлёт свою секретаршу.)
(Eu não vou nessa canoa)
не сяду в эту лодку,)
(Que eu não sou otário)
(Ведь я не простак.)





Авторы: Oswaldo Oliveira, Reinaldo Costa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.