Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Secretária do Diabo
Секретарша Дьявола
O
diabo
quando
não
vem
Когда
дьявол
сам
не
приходит,
Manda
um
secretário
Он
шлёт
свою
секретаршу.
Eu
não
vou
nessa
canoa
Я
не
сяду
в
эту
лодку,
Que
eu
não
sou
otário
Ведь
я
не
простак.
(O
diabo
quando
não
vem)
(Когда
дьявол
сам
не
приходит,)
(Manda
um
secretário)
(Он
шлёт
свою
секретаршу.)
(Eu
não
vou
nessa
canoa)
(Я
не
сяду
в
эту
лодку,)
(Que
eu
não
sou
otário)
(Ведь
я
не
простак.)
Eu
reconheço
que
ela
é
muito
boa
Я
признаю,
ты
очень
хороша,
Mas
não
vou
nessa
canoa
que
dá
confusão
Но
я
не
сяду
в
эту
лодку,
где
одни
проблемы.
Quando
ela
passa
é
provocando
desafio
Когда
ты
проходишь
мимо,
бросая
вызов,
Sinto
logo
um
arrepio
no
meu
coração
В
моём
сердце
пробегает
дрожь.
Eu
não
vou
na
onda
nem
no
conto
do
vigário
Я
не
куплюсь
на
твои
уловки,
Que
o
diabo
quando
não
vem
Ведь
дьявол,
когда
сам
не
приходит,
Manda
sempre
um
secretário
Всегда
шлёт
свою
секретаршу.
(Não
vou
na
onda
nem
no
conto
do
vigário)
(Я
не
куплюсь
на
твои
уловки,)
(Que
o
diabo
quando
não
vem)
(Ведь
дьявол,
когда
сам
не
приходит,)
(Manda
sempre
um
secretário)
(Всегда
шлёт
свою
секретаршу.)
É,
mas
o
diabo
quando
não
vem
Да,
но
дьявол,
когда
сам
не
приходит,
Manda
um
secretário
Он
шлёт
свою
секретаршу.
Eu
não
vou
nessa
canoa
Я
не
сяду
в
эту
лодку,
Que
eu
não
sou
otário
Ведь
я
не
простак.
(O
diabo
quando
não
vem)
(Когда
дьявол
сам
не
приходит,)
(Manda
um
secretário)
(Он
шлёт
свою
секретаршу.)
(Eu
não
vou
nessa
canoa)
(Я
не
сяду
в
эту
лодку,)
(Que
eu
não
sou
otário)
(Ведь
я
не
простак.)
Quando
ela
chega
na
repartição
Когда
ты
приходишь
в
отдел,
É
aquele
rebuliço,
é
aquela
confusão
Начинается
переполох,
начинается
суматоха.
Dá
um
sorriso
e
se
senta
na
cadeira
Ты
улыбаешься
и
садишься
на
стул,
Mas
de
uma
tal
maneira
que
eu
vou
te
contar
Но
так,
что
я
тебе
скажу...
Não
vou
na
onda
nem
no
conto
do
vigário
Я
не
куплюсь
на
твои
уловки,
Que
o
diabo
quando
não
vem
Ведь
дьявол,
когда
сам
не
приходит,
Manda
sempre
um
secretário
Всегда
шлёт
свою
секретаршу.
(Não
vou
na
onda
nem
no
conto
do
vigário)
(Я
не
куплюсь
на
твои
уловки,)
(Que
o
diabo
quando
não
vem)
(Ведь
дьявол,
когда
сам
не
приходит,)
(Manda
sempre
um
secretário)
(Всегда
шлёт
свою
секретаршу.)
Olha,
o
diabo
quando
não
vem
Слушай,
дьявол,
когда
сам
не
приходит,
Manda
um
secretário
Он
шлёт
свою
секретаршу.
Eu
não
vou
nessa
canoa
Я
не
сяду
в
эту
лодку,
Que
eu
não
sou
otário
Ведь
я
не
простак.
(O
diabo
quando
não
vem)
(Когда
дьявол
сам
не
приходит,)
(Manda
um
secretário)
(Он
шлёт
свою
секретаршу.)
(Eu
não
vou
nessa
canoa)
(Я
не
сяду
в
эту
лодку,)
(Que
eu
não
sou
otário)
(Ведь
я
не
простак.)
Eu
reconheço
que
ela
é
muito
boa
Я
признаю,
ты
очень
хороша,
Mas
não
vou
nessa
canoa
que
dá
confusão
Но
я
не
сяду
в
эту
лодку,
где
одни
проблемы.
Quando
ela
passa
é
provocando
um
desafio
Когда
ты
проходишь
мимо,
бросая
вызов,
Sinto
logo
um
arrepio
no
meu
coração
В
моём
сердце
пробегает
дрожь.
Eu
não
vou
na
onda
nem
no
conto
do
vigário
Я
не
куплюсь
на
твои
уловки,
Que
o
diabo
quando
não
vem
Ведь
дьявол,
когда
сам
не
приходит,
Manda
sempre
um
secretário
Всегда
шлёт
свою
секретаршу.
(Não
vou
na
onda
nem
no
conto
do
vigário)
(Я
не
куплюсь
на
твои
уловки,)
(Que
o
diabo
quando
não
vem)
(Ведь
дьявол,
когда
сам
не
приходит,)
(Manda
sempre
um
secretário)
(Всегда
шлёт
свою
секретаршу.)
É,
mas
o
diabo
quando
não
vem
Да,
но
дьявол,
когда
сам
не
приходит,
Manda
um
secretário
Он
шлёт
свою
секретаршу.
Eu
não
vou
nessa
canoa
Я
не
сяду
в
эту
лодку,
Que
eu
não
sou
otário
Ведь
я
не
простак.
(O
diabo
quando
não
vem)
(Когда
дьявол
сам
не
приходит,)
(Manda
um
secretário)
(Он
шлёт
свою
секретаршу.)
(Eu
não
vou
nessa
canoa)
(Я
не
сяду
в
эту
лодку,)
(Que
eu
não
sou
otário)
(Ведь
я
не
простак.)
Quando
ela
chega
na
repartição
Когда
ты
приходишь
в
отдел,
É
aquele
rebuliço,
é
aquela
confusão
Начинается
переполох,
начинается
суматоха.
Dá
um
sorriso
e
se
senta
na
cadeira
Ты
улыбаешься
и
садишься
на
стул,
Mas
de
uma
tal
maneira
que
eu
vou
te
contar
Но
так,
что
я
тебе
скажу...
Eu
não
vou
na
onda
nem
no
conto
do
vigário
Я
не
куплюсь
на
твои
уловки,
Que
o
diabo
quando
não
vem
Ведь
дьявол,
когда
сам
не
приходит,
Manda
sempre
um
secretário
Всегда
шлёт
свою
секретаршу.
(Não
vou
na
onda
nem
no
conto
do
vigário)
(Я
не
куплюсь
на
твои
уловки,)
(Que
o
diabo
quando
não
vem)
(Ведь
дьявол,
когда
сам
не
приходит,)
(Manda
sempre
um
secretário)
(Всегда
шлёт
свою
секретаршу.)
Mas
o
diabo
quando
não
vem
Но
дьявол,
когда
сам
не
приходит,
Manda
um
secretário
Он
шлёт
свою
секретаршу.
Eu
não
vou
nessa
canoa
Я
не
сяду
в
эту
лодку,
Que
eu
não
sou
otário
Ведь
я
не
простак.
(O
diabo
quando
não
vem)
(Когда
дьявол
сам
не
приходит,)
(Manda
um
secretário)
(Он
шлёт
свою
секретаршу.)
(Eu
não
vou
nessa
canoa)
(Я
не
сяду
в
эту
лодку,)
(Que
eu
não
sou
otário)
(Ведь
я
не
простак.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oswaldo Oliveira, Reinaldo Costa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.