Jackson do Pandeiro - Tipo Violão - перевод текста песни на немецкий

Tipo Violão - Jackson do Pandeiroперевод на немецкий




Tipo Violão
Wie eine Gitarre
Bonito!
Schön!
Olha, que eu não danço com a mulher que é muito magra
Schau, ich tanze nicht mit einer Frau, die sehr dünn ist
Também não gosto da mulher que é muito gorda
Ich mag auch nicht die Frau, die sehr dick ist
Eu gosto mais de dançar com as menina
Ich tanze lieber mit den Mädchen
Que têm a cintura fina que parece um violão
Die eine schmale Taille haben, die wie eine Gitarre aussieht
(Olha, que eu não danço com a mulher que é muito magra)
(Schau, ich tanze nicht mit einer Frau, die sehr dünn ist)
Sim (também não gosto da mulher que é muito gorda)
Ja (ich mag auch nicht die Frau, die sehr dick ist)
(Eu gosto mais de dançar com as menina)
(Ich tanze lieber mit den Mädchen)
(Que têm a cintura fina que parece um violão)
(Die eine schmale Taille haben, die wie eine Gitarre aussieht)
A mulher magra me atrapalha
Die dünne Frau stört mich
A mulher gorda não se espalha
Die dicke Frau ist schwer zu führen
Por isso eu gosto mais de dançar com as menina
Deshalb tanze ich lieber mit den Mädchen
Que têm a cintura fina que parece um violão
Die eine schmale Taille haben, die wie eine Gitarre aussieht
(Olha, que eu não danço com a mulher que é muito magra)
(Schau, ich tanze nicht mit einer Frau, die sehr dünn ist)
(Também não gosto da mulher que é muito gorda)
(Ich mag auch nicht die Frau, die sehr dick ist)
(Eu gosto mais de dançar com as menina)
(Ich tanze lieber mit den Mädchen)
(Que têm a cintura fina que parece um violão)
(Die eine schmale Taille haben, die wie eine Gitarre aussieht)
(Olha, que eu não danço com a mulher que é muito magra)
(Schau, ich tanze nicht mit einer Frau, die sehr dünn ist)
Bonito! (Também não gosto da mulher que é muito gorda)
Schön! (Ich mag auch nicht die Frau, die sehr dick ist)
(Eu gosto mais de dançar com as menina)
(Ich tanze lieber mit den Mädchen)
(Que têm a cintura fina que parece um violão)
(Die eine schmale Taille haben, die wie eine Gitarre aussieht)
A mulher magra me atrapalha
Die dünne Frau stört mich
A mulher gorda não se espalha
Die dicke Frau ist schwer zu führen
Por isso eu gosto mais de dançar com as menina
Deshalb tanze ich lieber mit den Mädchen
Que têm a cintura fina que parece um violão
Die eine schmale Taille haben, die wie eine Gitarre aussieht
Três vez seis, quatro cavalheiros com poucas damas
Drei mal sechs, vier Herren mit wenigen Damen
(Olha, que eu não danço com a mulher que é muito magra)
(Schau, ich tanze nicht mit einer Frau, die sehr dünn ist)
Bonito! (Também não gosto da mulher que é muito gorda)
Schön! (Ich mag auch nicht die Frau, die sehr dick ist)
(Eu gosto mais de dançar com as menina)
(Ich tanze lieber mit den Mädchen)
(Que têm a cintura fina que parece um violão)
(Die eine schmale Taille haben, die wie eine Gitarre aussieht)
(Olha, que eu não danço com a mulher que é muito magra)
(Schau, ich tanze nicht mit einer Frau, die sehr dünn ist)
certo (também não gosto da mulher que é muito gorda)
Stimmt (ich mag auch nicht die Frau, die sehr dick ist)
Também (eu gosto mais de dançar com as menina)
Auch (ich tanze lieber mit den Mädchen)
(Que têm a cintura fina que parece um violão)
(Die eine schmale Taille haben, die wie eine Gitarre aussieht)
A mulher magra me atrapalha
Die dünne Frau stört mich
A mulher gorda não se espalha
Die dicke Frau ist schwer zu führen
Por isso eu gosto mais de dançar com as menina
Deshalb tanze ich lieber mit den Mädchen
Que têm a cintura fina que parece um violão
Die eine schmale Taille haben, die wie eine Gitarre aussieht
Deixa amanhecer o dia
Lass den Tag anbrechen





Авторы: Aderaldo Monteiro, Almira Castilho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.