Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tombou O Pau
Der Baum ist umgestürzt
Já
tombou
o
pau,
já
tombou
o
pau
Schon
ist
der
Baum
umgestürzt,
schon
ist
der
Baum
umgestürzt
Lá
na
mata
na
quebrada,
já
tombou
o
pau
Dort
im
Wald,
in
der
Schlucht,
schon
ist
der
Baum
umgestürzt
(Já
tombou
o
pau,
já
tombou
o
pau)
(Schon
ist
der
Baum
umgestürzt,
schon
ist
der
Baum
umgestürzt)
(Lá
na
mata
na
quebrada,
já
tombou
o
pau)
(Dort
im
Wald,
in
der
Schlucht,
schon
ist
der
Baum
umgestürzt)
Pinheiro,
jacarandá,
sucupira,
pau-pereira
Kiefer,
Jacaranda,
Sucupira,
Pau-Pereira
Tudo
isso
é
madeira
que
bom
dinheiro
nos
dá
All
das
ist
Holz,
das
uns
gutes
Geld
einbringt
E
o
lenhador
ao
compasso
do
machado
Und
der
Holzfäller,
im
Takt
der
Axt,
Diz
um
verso
improvisado
nessa
trova
popular
singt
einen
improvisierten
Vers
in
dieser
Volksweise
(Já
tombou
o
pau,
já
tombou
o
pau)
(Schon
ist
der
Baum
umgestürzt,
schon
ist
der
Baum
umgestürzt)
(Lá
na
mata
da
quebrada,
já
tombou
o
pau)
(Dort
im
Wald,
in
der
Schlucht,
schon
ist
der
Baum
umgestürzt)
(Já
tombou
o
pau,
já
tombou
o
pau)
(Schon
ist
der
Baum
umgestürzt,
schon
ist
der
Baum
umgestürzt)
(Lá
na
mata
da
quebrada,
já
tombou
o
pau)
(Dort
im
Wald,
in
der
Schlucht,
schon
ist
der
Baum
umgestürzt)
É,
já
tombou
o
pau,
já
tombou
o
pau
Ja,
schon
ist
der
Baum
umgestürzt,
schon
ist
der
Baum
umgestürzt
Lá
na
mata
na
quebrada,
já
tombou
o
pau
Dort
im
Wald,
in
der
Schlucht,
schon
ist
der
Baum
umgestürzt
(Já
tombou
o
pau,
já
tombou
o
pau)
(Schon
ist
der
Baum
umgestürzt,
schon
ist
der
Baum
umgestürzt)
(Lá
na
mata
na
quebrada,
já
tombou
o
pau)
(Dort
im
Wald,
in
der
Schlucht,
schon
ist
der
Baum
umgestürzt)
Pinheiro,
jacarandá,
é
sucupira,
é
pau-pereira
Kiefer,
Jacaranda,
es
ist
Sucupira,
es
ist
Pau-Pereira
Tudo
isso
é
madeira
que
bom
dinheiro
nos
dá
All
das
ist
Holz,
das
uns
gutes
Geld
einbringt
E
o
lenhador
ao
compasso
do
machado
Und
der
Holzfäller,
im
Takt
der
Axt,
Diz
um
verso
improvisado
nessa
trova
popular
singt
einen
improvisierten
Vers
in
dieser
Volksweise
(Já
tombou
o
pau,
já
tombou
o
pau)
(Schon
ist
der
Baum
umgestürzt,
schon
ist
der
Baum
umgestürzt)
(Lá
na
mata
na
quebrada,
já
tombou
o
pau)
ai,
meus
quengo
(Dort
im
Wald,
in
der
Schlucht,
schon
ist
der
Baum
umgestürzt)
ach,
mein
Kopf
(Já
tombou
o
pau,
já
tombou
o
pau)
(Schon
ist
der
Baum
umgestürzt,
schon
ist
der
Baum
umgestürzt)
(Lá
na
mata
na
quebrada,
já
tombou
o
pau)
(Dort
im
Wald,
in
der
Schlucht,
schon
ist
der
Baum
umgestürzt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jackson Do Pandeiro, Jose Batista Batista
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.