張學友 - 生命的插曲 - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 張學友 - 生命的插曲 - Live




生命的插曲 - Live
Интерлюдия жизни - Live
夜已悄悄飄過 沿途乘客沒有太多
Ночь тихонько прошла, пассажиров не так много,
但我不想說話 你亦同樣痛楚
Но я не хочу говорить, ты тоже испытываешь боль.
願你我也醒覺 重投原有伴侶那方
Желаю, чтобы мы оба очнулись, вернулись к своим прежним партнерам.
在尾班車駛到後 留下你一個
После того, как последний автобус уйдет, ты останешься одна.
望你勉強的笑 緩緩退後變細小
Вижу твою натянутую улыбку, медленно удаляющуюся и уменьшающуюся.
共我揮手作別 眼淚兒像雪飄
Ты машешь мне на прощание, слезы, словно снег, падают.
是你我也控制不了 浮沉塵世極渺小
Ни ты, ни я не можем это контролировать, мы так малы в этом бренном мире.
獨自有心中所愛 但卻結識了
У каждого в сердце своя любовь, но мы все же встретились.
Woo... 來讓我偷偷痛哭
Woo... Позволь мне украдкой поплакать.
他朝我倆也會悄然的老去
Когда-нибудь мы оба тихо состаримся.
Woo... 忘掉這哀傷插曲
Woo... Забудь эту грустную интерлюдию.
今天這樣的結束 從開始已結束
Сегодняшний конец был предрешен с самого начала.
別要再去想我 你要接受這結果
Не думай больше обо мне, прими этот результат.
可知他一天發現 到最後同樣痛楚
Ведь если он когда-нибудь узнает, ему будет так же больно.
別要再去想你 我也接受這結果
Не буду больше думать о тебе, я тоже принимаю этот результат.
讓我可跟她過活已不錯
Мне и с ней неплохо живется.
Woo... 來讓我偷偷痛哭
Woo... Позволь мне украдкой поплакать.
他朝我倆也會悄然的老去
Когда-нибудь мы оба тихо состаримся.
Woo... 忘掉這哀傷插曲
Woo... Забудь эту грустную интерлюдию.
今天這樣的結束 從開始已結束
Сегодняшний конец был предрешен с самого начала.
Woo... 來讓我偷偷痛哭
Woo... Позволь мне украдкой поплакать.
他朝我倆也會悄然的老去
Когда-нибудь мы оба тихо состаримся.
Woo... 忘掉這哀傷插曲
Woo... Забудь эту грустную интерлюдию.
今天這樣的結束 從開始已結束
Сегодняшний конец был предрешен с самого начала.





Авторы: Siu Kei Chan, Mitsuyasu Tomohisa, Hiroshi Sugita


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.