Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'homme de l'ombre
Der Mann im Schatten
C'est
un
vampire,
un
homme
de
l'ombre
Ich
bin
ein
Vampir,
ein
Mann
im
Schatten
Il
te
suce
le
sang,
c'est
de
l'amour
Ich
sauge
dein
Blut,
das
ist
Liebe
Tout
ce
qui
est
bon,
il
le
prend,
c'est
de
l'humour
Alles,
was
gut
ist,
nehme
ich,
das
ist
Humor
Redingote
en
satin,
doublée
de
soie
rouge
Gehrock
aus
Satin,
gefüttert
mit
roter
Seide
Il
t'attrapera
avant
que
tu
bouges
Ich
werde
dich
fangen,
bevor
du
dich
bewegst
Il
te
donnera
des
ailes,
il
te
rendra
immortelle
et
tu
verras
que
tu
es
belle
Ich
werde
dir
Flügel
geben,
ich
werde
dich
unsterblich
machen
und
du
wirst
sehen,
dass
du
schön
bist
Il
ne
voit
que
toi
dans
le
miroir,
c'est
de
l'amour
Ich
sehe
nur
dich
im
Spiegel,
das
ist
Liebe
Même
pas
de
Hongrie,
c'est
un
escroc,
c'est
de
l'humour
Nicht
mal
aus
Ungarn,
ich
bin
ein
Betrüger,
das
ist
Humor
Il
te
donnera
des
ailes,
il
te
rendra
immortelle
et
tu
verras
que
tu
es
belle
Ich
werde
dir
Flügel
geben,
ich
werde
dich
unsterblich
machen
und
du
wirst
sehen,
dass
du
schön
bist
Et
il
dira
"Viens
dans
ma
cave
dans
mon
cercueil,
au
bon
accueil
Und
ich
werde
sagen:
"Komm
in
meinen
Keller,
in
meinen
Sarg,
zum
freundlichen
Empfang
Mets
un
pieu
dans
mon
cur,
dernier
baiser
en
ta
faveur"
Steck
einen
Pfahl
in
mein
Herz,
letzter
Kuss
zu
deinen
Gunsten"
Il
te
donnera
des
ailes,
il
te
rendra
immortelle
et
tu
verras
que
tu
es
belle
Ich
werde
dir
Flügel
geben,
ich
werde
dich
unsterblich
machen
und
du
wirst
sehen,
dass
du
schön
bist
Surtout
pas
de
glace
dans
son
whisky,
ça
lui
brise
le
cur.
Bloß
kein
Eis
in
meinen
Whisky,
das
bricht
mir
das
Herz.
Vidée
de
tout
ton
sang,
il
t'aura
par
les
sens,
tu
sauras
ce
qu'est
l'amour
Leergesaugt
von
all
deinem
Blut,
werde
ich
dich
durch
die
Sinne
packen,
du
wirst
wissen,
was
Liebe
ist
Il
te
donnera
des
ailes,
il
te
rendra
immortelle
et
tu
verras
que
tu
es
belle
Ich
werde
dir
Flügel
geben,
ich
werde
dich
unsterblich
machen
und
du
wirst
sehen,
dass
du
schön
bist
"Viens
dans
ma
cave
dans
mon
cercueil,
au
bon
accueil
"Komm
in
meinen
Keller,
in
meinen
Sarg,
zum
freundlichen
Empfang
Mets
un
pieu
dans
mon
cur,
dernier
baiser
en
ma
faveur"
Steck
einen
Pfahl
in
mein
Herz,
letzter
Kuss
zu
meinen
Gunsten"
Si
t'es
pas
sage,
il
te
coupera
les
ailes
Wenn
du
nicht
artig
bist,
werde
ich
dir
die
Flügel
schneiden
Il
te
rendra
mortelle
mais
tu
sauras
que
tu
es
belle
Ich
werde
dich
sterblich
machen,
aber
du
wirst
wissen,
dass
du
schön
bist
Le
bon
vampire,
c'est
l'homme
de
l'ombre
Der
gute
Vampir,
das
ist
der
Mann
im
Schatten
Un
gars
du
soir
(c'est
de
l'amour)
Ein
Typ
der
Nacht
(das
ist
Liebe)
Long,
beau,
vampire
(c'est
de
l'amour)
Großer,
schöner
Vampir
(das
ist
Liebe)
Long,
beau,
vampire
(c'est
de
l'amour).
Großer,
schöner
Vampir
(das
ist
Liebe).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.