Текст и перевод песни Jacob Collier - In The Bleak Midwinter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In The Bleak Midwinter
В суровую зимнюю пору
In
the
bleak
midwinter
В
суровую
зимнюю
пору,
Frosty
wind
made
moan
Ледяной
ветер
стонал,
Earth
stood
hard
as
iron
Земля
стояла
твердой,
как
железо,
Water
like
a
stone
Вода
- словно
камень.
Snow
had
fallen,
snow
on
snow
Снег
падал,
снег
на
снег,
Snow
on
snow
Снег
на
снег,
In
the
bleak
midwinter
В
суровую
зимнюю
пору,
Enough
for
him,
whom
Cherubim
Довольно
для
Него,
кому
Херувимы
Worship
night
and
day
Поклоняются
день
и
ночь,
A
breast
full
of
milk
Грудь,
полная
молока,
And
a
manger
full
of
hay
И
ясли,
полные
сена.
Enough
for
him,
whom
angels
Довольно
для
Него,
перед
кем
ангелы
Fall
down
before
Ниц
падают.
The
ox,
ass
and
camel
Вол,
осел
и
верблюд,
Which
adore
Которые
преклоняются.
Angels
and
archangels
Ангелы
и
архангелы,
May
have
gathered
there
Возможно,
собрались
там,
Cherubim
and
seraphim
Херувимы
и
серафимы
Thronged
the
air
Наполнили
воздух.
(Ding
dong,
ding
dong)
(Дин-дон,
дин-дон)
But
his
mother
only
Но
только
Его
мать,
In
her
maiden
bliss
В
своей
девичьей
блаженной
радости,
Worshipped
the
Beloved
with
a
kiss
Поклонилась
Возлюбленному
поцелуем.
(Ding
ding
dong
dong,
ding
ding
dong
dong)
(Дин-дин-дон-дон,
дин-дин-дон-дон)
(Ding
ding
dong
dong,
ding
ding
dong)
(Дин-дин-дон-дон,
дин-дин-дон)
What
can
I
give
him
Что
я
могу
дать
Ему,
Poor
as
I
am?
Бедный,
как
я
есть?
If
I
were
a
shepherd
Если
бы
я
был
пастухом,
I
would
bring
a
lamb
Я
бы
принес
ягненка.
If
I
were
a
wise
man
Если
бы
я
был
мудрецом,
I
would
do
my
part
Я
бы
исполнил
свой
долг.
Yet,
what
I
can
I
give
Him
Но
что
я
могу
дать
Ему?
Give
my
heart
Отдать
свое
сердце.
Give
my
heart
Отдать
свое
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: クリスティーナ・ロセッティ, ハロルド・ドレイク
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.