Текст и перевод песни Jacob Forever - Suéltame la Mía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú
quieres
andar
conmigo
todo
el
tiempo
Ты
хочешь
ходить
со
мной
все
время.
Quieres
estar
arriba
de
mi
Ты
хочешь
быть
выше
меня.
Tu
no
me
dejas
solo
ni
un
momento
Ты
не
оставляешь
меня
одного
ни
на
минуту.
Y
eso
no
puede
ser
así
И
этого
не
может
быть.
Si
te
dejo
en
la
casa
te
molesta
Если
я
оставлю
тебя
в
доме,
это
беспокоит
тебя.
Como
te
pones,
por
todo
tu
protestas
Как
ты
себя
ведешь,
за
всю
свою
жизнь.
Llego
a
las
7 y
todavía
estas
despierta
Я
прихожу
в
7,
и
ты
все
еще
не
спишь.
Tú
eres
una
aguafiestas
Ты
зануда.
Yo
necesito
coger
un
aire
Мне
нужно
подышать
воздухом.
Y
mirar
al
otro
día
И
смотреть
на
другой
день,
Suéltame
la
mía
Отпусти
мою.
Suéltame
la
mía
Отпусти
мою.
Y
a
ti
nada
más
que
te
soporta
la
sirena
И
тебя
ничто,
кроме
сирены,
не
поддерживает.
Parece
que
tú
eres
policía
Похоже,
ты
коп.
Suéltame
la
mía
Отпусти
мою.
Suéltame
la
mía
Отпусти
мою.
Siempre
estás
en
lo
mismo
Ты
всегда
в
одном
и
том
же.
Pensando
en
lo
malo
Думая
о
плохом,
Que,
si
ando
con
fulano,
con
mengano
Что,
если
я
пойду
с
парнем,
с
менгано.
Que
llego
tarde,
que
se
me
van
las
manos
Что
я
опаздываю,
что
мои
руки
уходят.
Y
siempre
quedo
mal,
aunque
llegue
temprano
И
мне
всегда
плохо,
даже
если
я
приду
рано.
Al
final
no
estoy
en
nada
y
estoy
dando
vueltas
В
конце
концов,
я
ни
в
чем
не
виноват,
и
я
кружусь.
En
otra
talla
a
más
de
180
В
другом
размере
более
180
No
te
guíes
más
por
lo
que
se
comenta
Не
руководствуйтесь
больше
тем,
что
прокомментировано
Que
tus
amiguitas
dan
más
de
la
cuenta
Что
твои
маленькие
друзья
дают
больше,
чем
счет
Yo
necesito
coger
un
aire
Мне
нужно
подышать
воздухом.
Y
mirar
al
otro
día
И
смотреть
на
другой
день,
Suéltame
la
mía
Отпусти
мою.
Suéltame
la
mía
Отпусти
мою.
Y
a
ti
nada
más
que
te
soporta
la
sirena
И
тебя
ничто,
кроме
сирены,
не
поддерживает.
Parece
que
tú
eres
policía
Похоже,
ты
коп.
Suéltame
la
mía
Отпусти
мою.
Suéltame
la
mía
Отпусти
мою.
Te
voy
a
eliminar
el
facebook
Я
удалю
тебя
из
facebook.
Te
voy
a
quitar
el
nauta
Я
заберу
у
тебя
науту.
Para
que
te
entretengas
en
otra
cosa
Чтобы
ты
развлекался
чем-то
другим.
Y
te
relajes
que
es
eso
lo
que
te
hace
falta
И
расслабься,
это
то,
что
тебе
нужно.
Me
voy
a
perder
Я
потеряюсь.
No
sé
si
esta
noche
voy
a
volver
Я
не
знаю,
вернусь
ли
я
сегодня
вечером.
Relájate,
porque
no
sé
qué
puede
suceder
Расслабься,
потому
что
я
не
знаю,
что
может
произойти.
Me
voy
a
perder
Я
потеряюсь.
No
sé
si
esta
noche
voy
a
volver
Я
не
знаю,
вернусь
ли
я
сегодня
вечером.
Relájate,
porque
no
sé
qué
puede
suceder
Расслабься,
потому
что
я
не
знаю,
что
может
произойти.
Yo
necesito
coger
un
aire
Мне
нужно
подышать
воздухом.
Y
mirar
al
otro
día
И
смотреть
на
другой
день,
Suéltame
la
mía
Отпусти
мою.
Suéltame
la
mía
Отпусти
мою.
Y
a
ti
nada
más
que
te
soporta
la
sirena
И
тебя
ничто,
кроме
сирены,
не
поддерживает.
Parece
que
tú
eres
policía
Похоже,
ты
коп.
Suéltame
la
mía
Отпусти
мою.
Suéltame
la
mía
Отпусти
мою.
Nunca
nadie
me
cambio
Никто
никогда
не
меняет
меня.
Nunca
nadie
cambiará
Никто
никогда
не
изменится.
Lo
que
seré
y
lo
justo
Что
я
буду
и
что
справедливо
De
mi
personalidad
От
моей
личности
Esto
es
la
verdad
Это
правда.
La
que
ustedes
saben
Тот,
который
вы
знаете
Que
para
cogerme
a
mi
Чтобы
трахнуть
меня.
Hay
que
salir
para
la
calle
Вы
должны
выйти
на
улицу
Me
voy
a
perder
Я
потеряюсь.
No
sé
si
esta
noche
voy
a
volver
Я
не
знаю,
вернусь
ли
я
сегодня
вечером.
Relájate,
porque
no
sé
qué
puede
suceder
Расслабься,
потому
что
я
не
знаю,
что
может
произойти.
Me
voy
a
perder
Я
потеряюсь.
No
sé
si
esta
noche
voy
a
volver
Я
не
знаю,
вернусь
ли
я
сегодня
вечером.
Relájate,
porque
no
sé
qué
puede
suceder
Расслабься,
потому
что
я
не
знаю,
что
может
произойти.
Roumy
tú
eres
el
culpable
de
esto
como
suena
Roumy
ты
виноват
в
этом,
как
это
звучит
Si
no
te
sale
ni
lo
intentes
Если
это
не
выходит
и
не
пытается
Para
que
no
pases
pena
Чтобы
тебе
не
было
жалко.
Sabes
cómo
andamos
Ты
знаешь,
как
мы
ходим.
Soltando
el
veneno
Выпускаю
яд.
Soltando
el
veneno
Выпускаю
яд.
Relájate
no
sé
si
esta
noche
voy
a
volver
Расслабься,
я
не
знаю,
вернусь
ли
я
сегодня
вечером.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Urra Escalona, Yosdany Jacob Carmenates, Yordanis Perez Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.