Jacob Latimore feat. Toni Romiti - Live What You Say - перевод текста песни на немецкий

Live What You Say - Jacob Latimore , Toni Romiti перевод на немецкий




Live What You Say
Lebe, was du sagst
Only if you live what you say
Nur wenn du lebst, was du sagst
We wouldn't be arguing every day
Würden wir nicht jeden Tag streiten
Only if you live what you say
Nur wenn du lebst, was du sagst
Wouldn't have to point the blame my way
Müsstest du die Schuld nicht auf mich schieben
Only if you live what you say
Nur wenn du lebst, was du sagst
Things would be easier, baby
Wären die Dinge einfacher, Baby
Only if you live what you say
Nur wenn du lebst, was du sagst
We would still be more than friends, baby
Wären wir immer noch mehr als Freunde, Baby
Was it worth it?
War es das wert?
Was it worth it? Tell me, girl
War es das wert? Sag es mir, Mädchen
Was it worth it? Yeah
War es das wert? Yeah
Was it worth it?
War es das wert?
Was it worth it? Baby, tell me now
War es das wert? Baby, sag es mir jetzt
Actions speak louder than words
Taten sagen mehr als Worte
So you gotta show me something
Also musst du mir etwas zeigen
You say you don't believe what you've heard
Du sagst, du glaubst nicht, was du gehört hast
I guess my effort just don't mean nothing
Ich schätze, meine Mühe bedeutet einfach nichts
If you really want me, you should say it now (Say it now)
Wenn du mich wirklich willst, solltest du es jetzt sagen (Sag es jetzt)
'Cause I don't even say shit when you hangin' out (Hangin' out)
Denn ich sage nicht mal was, wenn du unterwegs bist (Unterwegs bist)
And I don't even question who you hang around
Und ich frage nicht einmal, mit wem du abhängst
So what you complainin' 'bout?
Also worüber beschwerst du dich?
'Cause I kept it one hunnid (One hunnid, one hunnid)
Denn ich war immer hundertprozentig ehrlich (Hundertprozentig, hundertprozentig)
And you only gave half (Gave half, gave half)
Und du hast nur die Hälfte gegeben (Hälfte gegeben, Hälfte gegeben)
And now all of a sudden (A sudden, a sudden)
Und jetzt auf einmal (Auf einmal, auf einmal)
You don't know how to act
Weißt du nicht, wie du dich verhalten sollst
I think we should go our separate ways
Ich denke, wir sollten getrennte Wege gehen
Only if you live what you say (Oh)
Nur wenn du lebst, was du sagst (Oh)
We wouldn't be arguing every day (Day)
Würden wir nicht jeden Tag streiten (Tag)
Only if you live what you say (Oh, oh)
Nur wenn du lebst, was du sagst (Oh, oh)
Wouldn't have to point the blame my way
Müsstest du die Schuld nicht auf mich schieben
Only if you live what you say
Nur wenn du lebst, was du sagst
Things would be easier, baby (Oh, oh, yeah)
Wären die Dinge einfacher, Baby (Oh, oh, yeah)
Only if you live what you say (Say)
Nur wenn du lebst, was du sagst (Sagst)
We would still be more than friends, baby
Wären wir immer noch mehr als Freunde, Baby
You say trust, but you don't really mean it when it comes to us (Us)
Du sprichst von Vertrauen, aber du meinst es nicht wirklich, wenn es um uns geht (Uns)
Always think I'm out here with someone (With someone)
Denkst immer, ich wäre hier draußen mit jemandem (Mit jemandem)
Always hittin' me up for somethin' (Say, say, say)
Schreibst mir immer wegen irgendetwas (Sag, sag, sag)
Wouldn't have a problem if you was up on our love (Our love)
Hätte kein Problem, wenn du dich auf unsere Liebe konzentrieren würdest (Unsere Liebe)
Only stand down 'til I go up (Go up)
Nur zurückhalten, bis ich aufsteige (Aufsteige)
Just so I could find your glow up (Glow up)
Nur damit ich dein Aufstrahlen finden konnte (Aufstrahlen)
But you say you not on that
Aber du sagst, du bist nicht so drauf
You don't really care where we at (We at)
Es ist dir nicht wirklich wichtig, wo wir stehen (Wir stehen)
Tried to give you the bigger picture, but you wanted to advertise (Oh)
Versuchte, dir das große Ganze zu zeigen, aber du wolltest es zur Schau stellen (Oh)
Try to listen with you, talkin' 'bout the truth
Versuche zuzuhören, wenn du über die Wahrheit sprichst
What's in your eyes (Oh)
Was in deinen Augen steht (Oh)
Only if you meant what you said, then things would be right (Oh, I-I)
Nur wenn du meintest, was du gesagt hast, dann wären die Dinge in Ordnung (Oh, I-I)
Yeah, I wasn't perfect, but damn, I was invested (Oh-oh)
Yeah, ich war nicht perfekt, aber verdammt, ich war investiert (Oh-oh)
There when you cried, my chest was where you slept (Oh)
War da, als du geweint hast, meine Brust war, wo du geschlafen hast (Oh)
Talk a good game, but your actions don't reflect it (Yeah, yeah)
Redest gut daher, aber deine Taten spiegeln es nicht wider (Yeah, yeah)
Only if you live what you say (Oh)
Nur wenn du lebst, was du sagst (Oh)
We wouldn't be arguing every day (Day)
Würden wir nicht jeden Tag streiten (Tag)
Only if you live what you say (Oh, oh)
Nur wenn du lebst, was du sagst (Oh, oh)
Wouldn't have to point the blame my way
Müsstest du die Schuld nicht auf mich schieben
Only if you live what you say
Nur wenn du lebst, was du sagst
Things would be easier, baby (Oh, oh, yeah)
Wären die Dinge einfacher, Baby (Oh, oh, yeah)
Only if you live what you say (Say)
Nur wenn du lebst, was du sagst (Sagst)
We would still be more than friends, baby
Wären wir immer noch mehr als Freunde, Baby
Was it worth it?
War es das wert?
Was it worth it? Tell me, girl
War es das wert? Sag es mir, Mädchen
Was it worth it? Yeah
War es das wert? Yeah
Was it worth it?
War es das wert?
Was it worth it? Baby, tell me now
War es das wert? Baby, sag es mir jetzt





Авторы: Jacob Latimore, Jeremiah "sickpen" Bethea, Toni Romiti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.