Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Live What You Say
Lebe, was du sagst
Only
if
you
live
what
you
say
Nur
wenn
du
lebst,
was
du
sagst
We
wouldn't
be
arguing
every
day
Würden
wir
nicht
jeden
Tag
streiten
Only
if
you
live
what
you
say
Nur
wenn
du
lebst,
was
du
sagst
Wouldn't
have
to
point
the
blame
my
way
Müsstest
du
die
Schuld
nicht
auf
mich
schieben
Only
if
you
live
what
you
say
Nur
wenn
du
lebst,
was
du
sagst
Things
would
be
easier,
baby
Wären
die
Dinge
einfacher,
Baby
Only
if
you
live
what
you
say
Nur
wenn
du
lebst,
was
du
sagst
We
would
still
be
more
than
friends,
baby
Wären
wir
immer
noch
mehr
als
Freunde,
Baby
Was
it
worth
it?
War
es
das
wert?
Was
it
worth
it?
Tell
me,
girl
War
es
das
wert?
Sag
es
mir,
Mädchen
Was
it
worth
it?
Yeah
War
es
das
wert?
Yeah
Was
it
worth
it?
War
es
das
wert?
Was
it
worth
it?
Baby,
tell
me
now
War
es
das
wert?
Baby,
sag
es
mir
jetzt
Actions
speak
louder
than
words
Taten
sagen
mehr
als
Worte
So
you
gotta
show
me
something
Also
musst
du
mir
etwas
zeigen
You
say
you
don't
believe
what
you've
heard
Du
sagst,
du
glaubst
nicht,
was
du
gehört
hast
I
guess
my
effort
just
don't
mean
nothing
Ich
schätze,
meine
Mühe
bedeutet
einfach
nichts
If
you
really
want
me,
you
should
say
it
now
(Say
it
now)
Wenn
du
mich
wirklich
willst,
solltest
du
es
jetzt
sagen
(Sag
es
jetzt)
'Cause
I
don't
even
say
shit
when
you
hangin'
out
(Hangin'
out)
Denn
ich
sage
nicht
mal
was,
wenn
du
unterwegs
bist
(Unterwegs
bist)
And
I
don't
even
question
who
you
hang
around
Und
ich
frage
nicht
einmal,
mit
wem
du
abhängst
So
what
you
complainin'
'bout?
Also
worüber
beschwerst
du
dich?
'Cause
I
kept
it
one
hunnid
(One
hunnid,
one
hunnid)
Denn
ich
war
immer
hundertprozentig
ehrlich
(Hundertprozentig,
hundertprozentig)
And
you
only
gave
half
(Gave
half,
gave
half)
Und
du
hast
nur
die
Hälfte
gegeben
(Hälfte
gegeben,
Hälfte
gegeben)
And
now
all
of
a
sudden
(A
sudden,
a
sudden)
Und
jetzt
auf
einmal
(Auf
einmal,
auf
einmal)
You
don't
know
how
to
act
Weißt
du
nicht,
wie
du
dich
verhalten
sollst
I
think
we
should
go
our
separate
ways
Ich
denke,
wir
sollten
getrennte
Wege
gehen
Only
if
you
live
what
you
say
(Oh)
Nur
wenn
du
lebst,
was
du
sagst
(Oh)
We
wouldn't
be
arguing
every
day
(Day)
Würden
wir
nicht
jeden
Tag
streiten
(Tag)
Only
if
you
live
what
you
say
(Oh,
oh)
Nur
wenn
du
lebst,
was
du
sagst
(Oh,
oh)
Wouldn't
have
to
point
the
blame
my
way
Müsstest
du
die
Schuld
nicht
auf
mich
schieben
Only
if
you
live
what
you
say
Nur
wenn
du
lebst,
was
du
sagst
Things
would
be
easier,
baby
(Oh,
oh,
yeah)
Wären
die
Dinge
einfacher,
Baby
(Oh,
oh,
yeah)
Only
if
you
live
what
you
say
(Say)
Nur
wenn
du
lebst,
was
du
sagst
(Sagst)
We
would
still
be
more
than
friends,
baby
Wären
wir
immer
noch
mehr
als
Freunde,
Baby
You
say
trust,
but
you
don't
really
mean
it
when
it
comes
to
us
(Us)
Du
sprichst
von
Vertrauen,
aber
du
meinst
es
nicht
wirklich,
wenn
es
um
uns
geht
(Uns)
Always
think
I'm
out
here
with
someone
(With
someone)
Denkst
immer,
ich
wäre
hier
draußen
mit
jemandem
(Mit
jemandem)
Always
hittin'
me
up
for
somethin'
(Say,
say,
say)
Schreibst
mir
immer
wegen
irgendetwas
(Sag,
sag,
sag)
Wouldn't
have
a
problem
if
you
was
up
on
our
love
(Our
love)
Hätte
kein
Problem,
wenn
du
dich
auf
unsere
Liebe
konzentrieren
würdest
(Unsere
Liebe)
Only
stand
down
'til
I
go
up
(Go
up)
Nur
zurückhalten,
bis
ich
aufsteige
(Aufsteige)
Just
so
I
could
find
your
glow
up
(Glow
up)
Nur
damit
ich
dein
Aufstrahlen
finden
konnte
(Aufstrahlen)
But
you
say
you
not
on
that
Aber
du
sagst,
du
bist
nicht
so
drauf
You
don't
really
care
where
we
at
(We
at)
Es
ist
dir
nicht
wirklich
wichtig,
wo
wir
stehen
(Wir
stehen)
Tried
to
give
you
the
bigger
picture,
but
you
wanted
to
advertise
(Oh)
Versuchte,
dir
das
große
Ganze
zu
zeigen,
aber
du
wolltest
es
zur
Schau
stellen
(Oh)
Try
to
listen
with
you,
talkin'
'bout
the
truth
Versuche
zuzuhören,
wenn
du
über
die
Wahrheit
sprichst
What's
in
your
eyes
(Oh)
Was
in
deinen
Augen
steht
(Oh)
Only
if
you
meant
what
you
said,
then
things
would
be
right
(Oh,
I-I)
Nur
wenn
du
meintest,
was
du
gesagt
hast,
dann
wären
die
Dinge
in
Ordnung
(Oh,
I-I)
Yeah,
I
wasn't
perfect,
but
damn,
I
was
invested
(Oh-oh)
Yeah,
ich
war
nicht
perfekt,
aber
verdammt,
ich
war
investiert
(Oh-oh)
There
when
you
cried,
my
chest
was
where
you
slept
(Oh)
War
da,
als
du
geweint
hast,
meine
Brust
war,
wo
du
geschlafen
hast
(Oh)
Talk
a
good
game,
but
your
actions
don't
reflect
it
(Yeah,
yeah)
Redest
gut
daher,
aber
deine
Taten
spiegeln
es
nicht
wider
(Yeah,
yeah)
Only
if
you
live
what
you
say
(Oh)
Nur
wenn
du
lebst,
was
du
sagst
(Oh)
We
wouldn't
be
arguing
every
day
(Day)
Würden
wir
nicht
jeden
Tag
streiten
(Tag)
Only
if
you
live
what
you
say
(Oh,
oh)
Nur
wenn
du
lebst,
was
du
sagst
(Oh,
oh)
Wouldn't
have
to
point
the
blame
my
way
Müsstest
du
die
Schuld
nicht
auf
mich
schieben
Only
if
you
live
what
you
say
Nur
wenn
du
lebst,
was
du
sagst
Things
would
be
easier,
baby
(Oh,
oh,
yeah)
Wären
die
Dinge
einfacher,
Baby
(Oh,
oh,
yeah)
Only
if
you
live
what
you
say
(Say)
Nur
wenn
du
lebst,
was
du
sagst
(Sagst)
We
would
still
be
more
than
friends,
baby
Wären
wir
immer
noch
mehr
als
Freunde,
Baby
Was
it
worth
it?
War
es
das
wert?
Was
it
worth
it?
Tell
me,
girl
War
es
das
wert?
Sag
es
mir,
Mädchen
Was
it
worth
it?
Yeah
War
es
das
wert?
Yeah
Was
it
worth
it?
War
es
das
wert?
Was
it
worth
it?
Baby,
tell
me
now
War
es
das
wert?
Baby,
sag
es
mir
jetzt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacob Latimore, Jeremiah "sickpen" Bethea, Toni Romiti
Альбом
C3
дата релиза
22-05-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.