Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Satisfied
Niemals zufrieden
Woah,
woah,
woah
Woah,
woah,
woah
You're
never
satisfied
Du
bist
niemals
zufrieden
You're
never
satisfied
Du
bist
niemals
zufrieden
I
gave
you
the
best
of
me
Ich
gab
dir
das
Beste
von
mir
Won't
let
you
take
the
rest
of
me
Lasse
dich
nicht
den
Rest
von
mir
nehmen
If
you're
never
satisfied
Wenn
du
niemals
zufrieden
bist
You're
never
satisfied
Du
bist
niemals
zufrieden
You're
never
satisfied
Du
bist
niemals
zufrieden
I
gave
you
the
best
of
me
(Oh-oh-oh)
Ich
gab
dir
das
Beste
von
mir
(Oh-oh-oh)
Won't
let
you
take
the
rest
of
me
Lasse
dich
nicht
den
Rest
von
mir
nehmen
Cruisin'
around,
thinkin'
aloud
Fahre
herum,
denke
laut
nach
So,
so
deeply
So,
so
tief
I
don't
hear
a
sound,
tryna
figure
it
out
Ich
höre
keinen
Ton,
versuche
es
herauszufinden
Giving
up's
okay
sometimes
and
that's
no
lie
Aufgeben
ist
manchmal
okay,
und
das
ist
keine
Lüge
Especially
if
it's
toxic,
that's
what
I
can't
rock
with
Besonders
wenn
es
toxisch
ist,
damit
komme
ich
nicht
klar
There's
no
fortune
worth
a
battle
sore
Kein
Glück
ist
den
Kampf
wert
I
didn't
get
it
all
Ich
habe
nicht
alles
verstanden
What
you
say?
What
you
say?
(What
you
say?)
Was
sagst
du?
Was
sagst
du?
(Was
sagst
du?)
They
can't
believe
that
at
all,
no
way,
no
way
Das
können
sie
überhaupt
nicht
glauben,
auf
keinen
Fall,
auf
keinen
Fall
Influencing
minds
when
you
tell
those
lies
Du
beeinflusst
Köpfe,
wenn
du
diese
Lügen
erzählst
And
that
ain't
right
Und
das
ist
nicht
richtig
Heaven
knows
this
heart
of
mine
(Heaven
knows
this
heart
of
mine)
Der
Himmel
kennt
dieses
Herz
von
mir
(Der
Himmel
kennt
dieses
Herz
von
mir)
Take
account
for
your
actions
(Actions)
Übernimm
Verantwortung
für
deine
Taten
(Taten)
Petty,
ungrateful
actions
(Oh)
Kleinliche,
undankbare
Taten
(Oh)
All
I'm
really
sayin',
it's
the
wrong
way
to
be
(All
in
all)
Alles,
was
ich
wirklich
sage,
ist,
das
ist
die
falsche
Art
zu
sein
(Alles
in
allem)
You
can
have
anything
and
you
still
need
Du
kannst
alles
haben
und
bist
trotzdem
bedürftig
You're
never
satisfied
Du
bist
niemals
zufrieden
You're
never
satisfied
(Oh-oh-oh-oh)
Du
bist
niemals
zufrieden
(Oh-oh-oh-oh)
You're
never
satisfied
Du
bist
niemals
zufrieden
I
gave
you
the
best
of
me
Ich
gab
dir
das
Beste
von
mir
Won't
let
you
take
the
rest
of
me
(Won't
let
you
take
the
rest
of
me)
Lasse
dich
nicht
den
Rest
von
mir
nehmen
(Lasse
dich
nicht
den
Rest
von
mir
nehmen)
You're
never
satisfied
Du
bist
niemals
zufrieden
You're
never
satisfied
(Satisfied,
baby)
Du
bist
niemals
zufrieden
(Zufrieden,
Baby)
You're
never
satisfied
Du
bist
niemals
zufrieden
I
gave
you
the
best
of
me
Ich
gab
dir
das
Beste
von
mir
Won't
let
you
take
the
rest
of
me,
yeah
Lasse
dich
nicht
den
Rest
von
mir
nehmen,
yeah
You
used
to
ignore,
not
feel
my
friends
Früher
hast
du
meine
Freunde
ignoriert,
nicht
gemocht
Now
this
story
ends
where
it
once
began
Jetzt
endet
diese
Geschichte,
wo
sie
einst
begann
Now
you
got
me
feelin'
like
this
can't
be
right
Jetzt
gibst
du
mir
das
Gefühl,
das
kann
nicht
richtig
sein
Now
you
got
me
feelin'
like
this
can't
be
life
Jetzt
gibst
du
mir
das
Gefühl,
das
kann
nicht
das
Leben
sein
Forgivin'
you
for
everything,
I
even
played
dead
Ich
habe
dir
alles
verziehen,
ich
habe
mich
sogar
totgestellt
Just
so
you
could
feel
some
security
there
Nur
damit
du
dich
dort
sicher
fühlen
konntest
Kept
it
transparent
so
it'd
always
be
clear
Ich
hielt
es
transparent,
damit
es
immer
klar
war
Don't
turn
to
your
side,
look
me
in
my
eyes
Dreh
dich
nicht
zur
Seite,
sieh
mir
in
die
Augen
'Cause
you
don't
tell
me
you're
knockin'
jewelry
(Oh-oh-oh-oh)
Weil
du
mir
nichts
von
Schmuck
erzählst
(Oh-oh-oh-oh)
I
won't
be
surprised
if
you
send
me
Ich
werde
nicht
überrascht
sein,
wenn
du
mir
schickst
A
four-page
letter
with
that
old
scent
Einen
vierseitigen
Brief
mit
diesem
alten
Duft
Here
you
come,
comin'
back
with
that
old
shit
Da
kommst
du,
kommst
zurück
mit
dem
alten
Scheiß
Oh-oh,
outta
sight,
outta
mind
(Outta
sight,
outta
mind)
Oh-oh,
aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn
(Aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn)
Outta
sight,
outta
mind
with
you
Aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn
mit
dir
Take
you
a
breather,
I
don't
wanna
make
you
upset
Nimm
dir
eine
Auszeit,
ich
will
dich
nicht
aufregen
You
always
makin'
everything
into
something
Du
machst
immer
aus
allem
eine
große
Sache
You're
never
satisfied
(Satisfied,
baby)
Du
bist
niemals
zufrieden
(Zufrieden,
Baby)
You're
never
satisfied
(Ooh,
ooh)
Du
bist
niemals
zufrieden
(Ooh,
ooh)
I
gave
you
the
best
of
me
Ich
gab
dir
das
Beste
von
mir
Won't
let
you
take
the
rest
of
me
Lasse
dich
nicht
den
Rest
von
mir
nehmen
You're
never
satisfied
Du
bist
niemals
zufrieden
You're
never
satisfied
(Ooh,
ooh,
baby)
Du
bist
niemals
zufrieden
(Ooh,
ooh,
Baby)
You're
never
satisfied
Du
bist
niemals
zufrieden
I
gave
you
the
best
of
me
Ich
gab
dir
das
Beste
von
mir
Won't
let
you
take
the
rest
of
me,
yeah
Lasse
dich
nicht
den
Rest
von
mir
nehmen,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brandon Rossi Linsey, Jacob Oneal Jr Latimore, Nate Qwest
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.