Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Black Sheep, Pt. 2
Schwarzes Schaf, Teil 2
I
need
you
to
leave
this
room
if
you
won't
mind
Ich
brauche
dich,
um
diesen
Raum
zu
verlassen,
wenn
es
dir
nichts
ausmacht.
Got
me
apprehensive,
got
me
uptight
Du
machst
mich
ängstlich,
du
machst
mich
nervös.
I
can
feel
my
spirit
turning
inside
out
Ich
kann
fühlen,
wie
sich
mein
Geist
nach
innen
kehrt.
Like
I
did
a
deal
with
it
Als
hätte
ich
einen
Deal
damit
gemacht.
I
need
you
to
leave
this
room
if
you
don't
mind
Ich
brauche
dich,
um
diesen
Raum
zu
verlassen,
wenn
es
dir
nichts
ausmacht.
Promise
I
won't
run
Ich
verspreche,
ich
werde
nicht
weglaufen.
I
just
want
to
be
alone
Ich
möchte
nur
allein
sein.
'Cause
it
might
be
the
last
time
Denn
es
könnte
das
letzte
Mal
sein.
(What?)
Yeah,
it
might
be
the
last
time
(Was?)
Ja,
es
könnte
das
letzte
Mal
sein.
I've
changed
Ich
habe
mich
verändert.
I
don't
want
to
talk
to
Ich
will
nicht
mit
dir
reden
I
know
you're
haunting
me
Ich
weiß,
du
verfolgst
mich,
'cause
you
never
got,
what
you
wanted
weil
du
nie
bekommen
hast,
was
du
wolltest.
Why
don't
you
take
a
seat?
Warum
setzt
du
dich
nicht?
I
will
drop
my
guard
Ich
werde
meine
Deckung
fallen
lassen.
I
need
you
to
take
a
breath
& settle
down
Ich
brauche
dich,
um
tief
durchzuatmen
und
dich
zu
beruhigen.
You're
the
type
of
person
I
can
live
without
Du
bist
die
Art
von
Person,
ohne
die
ich
leben
kann.
Nothing
you
present
is
ever
how
it
sounds
Nichts,
was
du
präsentierst,
ist
jemals
so,
wie
es
klingt.
You
discovered
me?
Other
way
around
Du
hast
mich
entdeckt?
Eher
umgekehrt.
You
can't
honestly
be
that
contrived
Du
kannst
doch
nicht
wirklich
so
gekünstelt
sein.
You
can't
honestly
believe
that
I
would
be
surprised
Du
kannst
doch
nicht
wirklich
glauben,
dass
ich
überrascht
wäre.
I
can
see
through
every
little
bit
of
that
disguise
Ich
kann
durch
jede
Kleinigkeit
dieser
Verkleidung
sehen.
I
need
you
to
leave
this
room
if
you
won't
mind
Ich
brauche
dich,
um
diesen
Raum
zu
verlassen,
wenn
es
dir
nichts
ausmacht.
Got
me
apprehensive,
got
me
uptight
Du
machst
mich
ängstlich,
du
machst
mich
nervös.
I
can
feel
my
spirit
turning
inside
out
Ich
kann
fühlen,
wie
sich
mein
Geist
nach
innen
kehrt.
Like
I
did
a
deal
with
it
Als
hätte
ich
einen
Deal
damit
gemacht.
I
need
you
to
leave
this
room
if
you
don't
mind
Ich
brauche
dich,
um
diesen
Raum
zu
verlassen,
wenn
es
dir
nichts
ausmacht.
Promise
I
won't
run
Ich
verspreche,
ich
werde
nicht
weglaufen.
I
just
want
to
be
alone
Ich
möchte
nur
allein
sein.
'Cause
it
might
be
the
last
time
Denn
es
könnte
das
letzte
Mal
sein.
(What?)
Yeah,
it
might
be
the
last
time
(Was?)
Ja,
es
könnte
das
letzte
Mal
sein.
See
you
later
Wir
sehen
uns
später.
Don't
feel
like
signing
on
that
piece
of
paper
Ich
habe
keine
Lust,
dieses
Stück
Papier
zu
unterschreiben.
Not
in
my
nature
to
befriend
a
beta
Es
liegt
nicht
in
meiner
Natur,
mich
mit
einer
Beta
anzufreunden.
Can't
do
a
deal
with
the
devil
when
you
know
your
spirits
even
greater
Man
kann
keinen
Deal
mit
dem
Teufel
machen,
wenn
man
weiß,
dass
der
eigene
Geist
noch
größer
ist.
Shit
- I
need
to
leave,
I
am
outta
time
Mist
- Ich
muss
gehen,
ich
habe
keine
Zeit
mehr.
Hurry
up
- admit
defeat,
'cause
I
got
a
flight
Beeil
dich
- gib
deine
Niederlage
zu,
denn
ich
muss
einen
Flug
erwischen.
Why
you
creeping
up
on
me,
like
a
poltergeist?
Warum
schleichst
du
dich
an
mich
heran
wie
ein
Poltergeist?
I
can
hear
him
as
he
speaks:
"leave
no
one
alive"
Ich
kann
ihn
hören,
wie
er
spricht:
"Lass
niemanden
am
Leben."
I
can
barely
breathe
& I
don't
know
why
Ich
kann
kaum
atmen
und
ich
weiß
nicht
warum.
He's
holding
an
agreement
I
never
signed
Er
hält
eine
Vereinbarung,
die
ich
nie
unterschrieben
habe.
You
are
not
indiscreet
Du
bist
nicht
diskret.
I
can
see
everything
that
you
need
Ich
kann
alles
sehen,
was
du
brauchst.
We
are
not
enemies?
That's
a
reach
Wir
sind
keine
Feinde?
Das
ist
weit
hergeholt.
I
know
exactly
what
you
want
from
me
Ich
weiß
genau,
was
du
von
mir
willst.
I'm
about
to
pass
out
(feel
like)
Ich
bin
kurz
davor,
ohnmächtig
zu
werden
(fühle
mich
wie).
I
can
hear
him
so
loud
(yeah,
right)
Ich
kann
ihn
so
laut
hören
(ja,
genau).
This
is
gunna
change
me,
I
just
know
Das
wird
mich
verändern,
ich
weiß
es
einfach.
Tell
me
you
won't
freak
out
(don't
lie)
Sag
mir,
dass
du
nicht
ausrastest
(lüg
nicht).
'Cause
I've
got
no
clue,
how
it
has
come
to
this
Denn
ich
habe
keine
Ahnung,
wie
es
dazu
gekommen
ist.
Why
don't
you
just
leave
me
on
the
floor?
Warum
lässt
du
mich
nicht
einfach
auf
dem
Boden
liegen?
I
can
see
you
locking
all
the
doors
Ich
sehe,
wie
du
alle
Türen
abschließt.
Hold
up,
why
you
reaching
in
that
drawer?
Warte,
warum
greifst
du
in
diese
Schublade?
I
don't
want
to
be
here
anymore
Ich
will
nicht
mehr
hier
sein.
I
cannot
believe
what
I
just
saw
Ich
kann
nicht
glauben,
was
ich
gerade
gesehen
habe.
There
is
someone
breaking
through
the
floorboards
Da
ist
jemand,
der
durch
die
Dielen
bricht.
Dragging
me
straight
down
Er
zieht
mich
direkt
nach
unten.
I
need
you
to
leave
this
room
if
you
won't
mind
Ich
brauche
dich,
um
diesen
Raum
zu
verlassen,
wenn
es
dir
nichts
ausmacht.
Got
me
apprehensive,
got
me
uptight
(uptight)
Du
machst
mich
ängstlich,
du
machst
mich
nervös
(nervös).
I
can
feel
my
spirit
turning
inside
out
Ich
kann
fühlen,
wie
sich
mein
Geist
nach
innen
kehrt.
Like
I
did
a
deal
with
it
Als
hätte
ich
einen
Deal
damit
gemacht.
I
need
you
to
leave
this
room
if
you
don't
mind
Ich
brauche
dich,
um
diesen
Raum
zu
verlassen,
wenn
es
dir
nichts
ausmacht.
Promise
I
won't
run
Ich
verspreche,
ich
werde
nicht
weglaufen.
I
just
want
to
be
alone
Ich
will
einfach
allein
sein.
'Cause
it
might
be
the
last
time
Denn
es
könnte
das
letzte
Mal
sein.
(What?)
Yeah,
it
might
be
the
last
time
(Was?)
Ja,
es
könnte
das
letzte
Mal
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacob Lee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.