Текст и перевод песни Jacob do Bandolim - Benzinho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
fique
assim
de
olho
torto
para
represar
Не
смотри
на
меня
так
косо,
пытаясь
сдержать
Um
aguaceiro
que
ao
se
converter
Ливень,
который,
превратившись
Em
tempestade
vai
se
transformar,
nos
afogar
В
бурю,
нас
поглотит,
утопит.
Sei
que
a
natureza
impunimente
vai
nos
desagasalhar
Я
знаю,
природа
безнаказанно
нас
разденет,
Nos
condenar
com
uma
lei
de
efeito
arrazador
Осудит
законом
сокрушительного
действия
Por
desculpir
e
afrontar
o
ato
irracional
За
то,
что
мы
извинили
и
оскорбили
иррациональный
поступок.
Serei
julgado
mais
um
infrator
Меня
осудят
как
очередного
нарушителя,
Um
marginal
que
aos
tribunais
ousou
desafiar
Преступника,
который
осмелился
бросить
вызов
суду.
Mas,
se
tal
senteça
for
pra
me
punir
Но
если
такой
приговор
вынесен,
чтобы
наказать
меня,
Qual
o
juiz
a
obrigar-me
a
tal
pena
cumprir
Какой
судья
заставит
меня
отбыть
это
наказание?
Meu
amor,
não
há
porque
fugir
e
me
encontro
assim
Любовь
моя,
нет
причин
убегать,
и
я
чувствую
себя
так:
Deus,
no
mundo,
foi
quem
dispôs
Бог
в
этом
мире
всё
устроил,
E
o
próprio
Deus,
sua
lei
é
quem
pode
fazer
revogar
И
только
сам
Бог
может
отменить
свой
закон.
Mas
sei,
também,
que
o
amor
Но
я
также
знаю,
что
любовь
É
um
leva
e
traz
que
só
faz
e
desfaz
Это
вечный
круговорот,
который
создаёт
и
разрушает.
Mesmo
assim,
quero
mais
e
o
dobro
do
mais
И
всё
же
я
хочу
больше,
вдвое
больше,
De
uma
forma
voraz,
ser
bem
feliz
Ненасытно,
быть
счастливым.
E
além
do
mais,
há
muito
tempo
quero
lhe
dizer
И
кроме
того,
я
давно
хочу
тебе
сказать:
Ai,
meu
benzinho,
não
me
faz
sofrer
Ах,
милая
моя,
не
заставляй
меня
страдать.
É
muito
mal
se
desgastar
o
amor
Очень
плохо
растрачивать
любовь,
Isso
é
comum,
ruim
demais
Это
обычное
дело,
очень
плохое.
Não
dificulte
e
nem
deixe
nublar
e
vulgarizar
Не
усложняй
и
не
дай
ей
потускнеть
и
стать
вульгарной,
Ou
reprimir
o
inconsciente
que
rege
nós
dois
Или
подавить
подсознание,
которое
управляет
нами
обоими.
Não
vem
assim
de
olho
torto
pra
me
retalhar
Не
смотри
на
меня
так
косо,
чтобы
разорвать
меня
на
части.
Não
há
quem
possa
me
desagravar
Никто
не
может
меня
оправдать
E
nem
me
armar
um
temporal
cruel,
enorme
assim
И
устроить
мне
такую
жестокую,
огромную
бурю.
Tem
dó
de
mim,
que
impostor
eu
nunca
fui,
nem
sou
Пожалей
меня,
я
никогда
не
был
и
не
являюсь
самозванцем,
E
as
leis
do
amor,
meu
benzinho,
jamais
transgredi
И
законы
любви,
моя
милая,
я
никогда
не
нарушал.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacob Do Bandolim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.