Jacopo Et - Il buio delle montagne - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jacopo Et - Il buio delle montagne




Il buio delle montagne
The Darkness of the Mountains
Quando mi dici che sono antipatico hai ragione tu
When you say I'm obnoxious, you're right
Davvero, a farmi odiare sono un talento naturale
Truly, making myself hated is a natural talent
Ma in certi posti non so respirare, non lo faccio apposta
But in certain places I can't breathe, I don't do it on purpose
Sto sempre in una galleria e non so mai qual è la mostra
I'm always in a gallery and I never know what the exhibition is
E so che ti piacciono i pubblicitari, quelli con gli uffici enormi di duecento piani
And I know you like advertising guys, those with huge two-hundred-story offices
Che parlano in inglese anche coi loro familiari e va beh
Who speak English even with their families, oh well
Quando ti prenderai un po' di tempo per te
When you take some time for yourself
Vieni da me, vieni da me
Come to me, come to me
A sfidare il buio delle montagne
To challenge the darkness of the mountains
Con una lucina di una casa a valle
With a small light from a house in the valley
A romperci la testa a forza di pensare in grande
To rack our brains thinking big
E anche se sarà inverno, dormiremo in mutande
And even if it's winter, we'll sleep in our underwear
Passando il tempo a stare soli
Spending time being alone
Per sentirci meno soli
To feel less alone
Ricorderemo quelle notti quando in giro c'eravamo noi e la polizia
We'll remember those nights when it was just us and the police around
Col freddo che non se ne andava via dai maglioni di lana fatti da mia zia
With the cold that wouldn't leave the wool sweaters made by my aunt
Magari sarà bello quando sarai sotto un grattacielo
Maybe it will be nice when you're under a skyscraper
Con la pioggia e sarai arrugginita e rotta anche più del tuo ombrello, eh
With the rain and you'll be rusty and broken even more than your umbrella, eh
So che ti piacciono quei lampadari lunghi con le scimmie fatti da un designer visionario
I know you like those long chandeliers with monkeys made by a visionary designer
Che sembrano proprio tutto tranne un lampadario e va beh
That look like anything but a chandelier, oh well
Quando ti prenderai un po' di tempo per te
When you take some time for yourself
Vieni da me
Come to me
A sfidare il buio delle montagne
To challenge the darkness of the mountains
Con una lucina di una casa a valle
With a small light from a house in the valley
A romperci la testa a forza di pensare in grande
To rack our brains thinking big
E anche se sarà inverno, dormiremo in mutande
And even if it's winter, we'll sleep in our underwear
Passando il tempo a stare soli
Spending time being alone
Per sentirci meno soli
To feel less alone
A trovare un punto di non ritorno
To find a point of no return
A rubare un po' di sole prima che diventi giorno
To steal some sun before it becomes day
E la tua città è vicina, ma sembra così distante
And your city is close, but it seems so far away
Ora che c'abbiamo tutto, sul letto, senza mutande
Now that we have everything, on the bed, without underwear
Quando ci addormentiamo soli
When we fall asleep alone
E ci svegliamo meno soli
And we wake up less alone





Авторы: Jacopo Angelo Ettorre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.