Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
si
cambiano
le
macchine
Wenn
man
Autos
wechselt,
Quasi
quasi
viene
da
piangere
könnte
man
fast
weinen.
Caricare
le
ragazze
Mädchen
aufladen,
Allo
sfascia
carrozze
auf
zum
Schrottplatz.
Mi
ricordo
di
notte
Ich
erinnere
mich
an
die
Nacht,
Ero
in
giro
di
notte
ich
war
nachts
unterwegs,
Dai
che
torno
di
notte
komm
schon,
ich
komme
nachts
zurück.
Ti
ho
detto
"Dai
ti
va
se
ci
prendiamo
un
cocktail?"
Ich
sagte:
"Hey,
hast
du
Lust
auf
einen
Cocktail?"
E
allora
sono
tutti,
tutti
a
fare
a
botte
Und
dann
fangen
alle
an
zu
kämpfen.
Ti
do
un
passaggio
a
casa
Ich
fahre
dich
nach
Hause,
Tanto
la
tua
amica
deine
Freundin
No
non
ti
risponde
antwortet
dir
sowieso
nicht.
Andiamo
oltre
Gehen
wir
weiter.
Sopra
una
Golf
Auf
einem
Golf,
Sai
quante
ne
ho
passate
sopra
una
Golf
weißt
du,
wie
viel
ich
auf
einem
Golf
erlebt
habe.
Finivo
le
serate
sopra
una
Golf
Ich
beendete
die
Abende
auf
einem
Golf,
Statale
vuota
con
nessun
semaforo
leere
Landstraße
ohne
Ampeln,
Era
un
classico
es
war
ein
Klassiker.
Sopra
una
Golf
Auf
einem
Golf,
Quante
ne
ho
superate
sopra
una
Golf
wie
viel
ich
auf
einem
Golf
überwunden
habe,
E
quante
ne
ho
rischiate
sopra
una
Golf
und
wie
viel
ich
auf
einem
Golf
riskiert
habe.
Sulla
statale
ci
tiravo
al
massimo
Auf
der
Landstraße
gab
ich
Vollgas,
Sperando
non
mi
fermassero
in
der
Hoffnung,
dass
sie
mich
nicht
anhalten.
Sai
chi
ci
parla
con
le
macchine
Du
weißt,
wer
mit
Autos
spricht,
Chi
ci
sale
e
poi
non
vuole
scendere
wer
einsteigt
und
dann
nicht
mehr
aussteigen
will,
Chi
le
trova
con
i
graffi
sulla
portiera
wer
sie
mit
Kratzern
an
der
Tür
findet,
Chi
parcheggia
e
passa
la
notte
in
discoteca
wer
parkt
und
die
Nacht
in
der
Disco
verbringt.
Dai
davvero
non
ti
va
di
bere
un
altro
cocktail?
Sag
mal,
willst
du
wirklich
keinen
weiteren
Cocktail?
Per
me
va
bene
tutto
basta
che
sia
forte
Für
mich
ist
alles
in
Ordnung,
solange
er
stark
ist.
E
non
ti
mando
a
casa
da
sola
di
notte
Und
ich
schicke
dich
nachts
nicht
alleine
nach
Hause.
La
tua
amica
dorme
andiamo
oltre
Deine
Freundin
schläft,
gehen
wir
weiter.
Sopra
una
Golf
Auf
einem
Golf,
Sai
quante
ne
ho
passate
sopra
una
Golf
weißt
du,
wie
viel
ich
auf
einem
Golf
erlebt
habe.
Finivo
le
serate
sopra
una
Golf
Ich
beendete
die
Abende
auf
einem
Golf,
Statale
vuota
con
nessun
semaforo
leere
Landstraße
ohne
Ampeln,
Era
un
classico
es
war
ein
Klassiker.
Sopra
una
Golf
Auf
einem
Golf,
Quante
ne
ho
superate
sopra
una
Golf
wie
viel
ich
auf
einem
Golf
überwunden
habe,
E
quante
ne
ho
rischiate
sopra
una
Golf
und
wie
viel
ich
auf
einem
Golf
riskiert
habe.
Sulla
statale
ci
tiravo
al
massimo
Auf
der
Landstraße
gab
ich
Vollgas,
Sperando
non
mi
fermassero
in
der
Hoffnung,
dass
sie
mich
nicht
anhalten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacopo Angelo Ettorre, Francesco Leopoldo Ferrari Boneschi, Simonini Patrizio
Альбом
Golf
дата релиза
12-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.