Jacqueline Dulac - Le chant des partisans - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jacqueline Dulac - Le chant des partisans




Le chant des partisans
Песнь партизан
Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines?
Друг мой, слышишь ли ты черный полет воронов над нашими равнинами?
Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne?
Друг мой, слышишь ли ты глухие крики страны, которую сковали цепями?
Ohé, partisans, ouvriers et paysans, c'est l'alarme.
Эй, партизаны, рабочие и крестьяне, тревога!
Ce soir l'ennemi connaîtra le prix du sang et les larmes.
Сегодня вечером враг узнает цену крови и слез.
Montez de la mine, descendez des collines, camarades!
Поднимайтесь из шахт, спускайтесь с холмов, товарищи!
Sortez de la paille les fusils, la mitraille, les grenades.
Доставайте из соломы ружья, пулеметы, гранаты.
Ohé, les tueurs à la balle et au couteau, tuez vite!
Эй, убийцы с пулями и ножами, убейте быстро!
Ohé, saboteur, attention à ton fardeau: dynamite...
Эй, диверсант, береги свой груз: динамит...
C'est nous qui brisons les barreaux des prisons pour nos frères.
Это мы ломаем тюремные решетки для наших братьев.
La haine à nos trousses et la faim qui nous pousse, la misère.
Ненависть по пятам за нами, и голод, который толкает нас, нищета.
Il y a des pays les gens au creux des lits font des rêves.
Есть страны, где люди в своих постелях видят сны.
Ici, nous, vois-tu, nous on marche et nous on tue, nous on crève...
Здесь, мы, понимаешь, мы идем и мы убиваем, мы умираем...
Ici chacun sait ce qu'il veut, ce qu'il fait quand il passe.
Здесь каждый знает, чего он хочет, что он делает, когда идет.
Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place.
Друг мой, если ты падешь, друг выйдет из тени на твое место.
Demain du sang noir sèchera au grand soleil sur les routes.
Завтра черная кровь высохнет на ярком солнце на дорогах.
Sifflez, compagnons, dans la nuit la liberté nous écoute...
Свистите, товарищи, в ночи свобода нас слушает...
Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines?
Друг мой, слышишь ли ты черный полет воронов над нашими равнинами?
Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne?
Друг мой, слышишь ли ты глухие крики страны, которую сковали цепями?
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh...
О-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о...





Авторы: M. Druon, J. Kessel, A. Marly


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.