Jacqueline François - Est-ce ma faute - перевод текста песни на немецкий

Est-ce ma faute - Jacqueline Françoisперевод на немецкий




Est-ce ma faute
Ist es meine Schuld
Éteins la lampe, écoute-moi...
Mach die Lampe aus, hör mir zu...
Et surtout ne dis pas un mot
Und vor allem, sag kein Wort
Ce soir c'est la dernière fois
Heute Abend ist das letzte Mal
Que nous chantons notre duo...
Dass wir unser Duett singen...
Voilà, c'est bref et c'est brutal
So, es ist kurz und es ist brutal
Non je ne pourrai plus rester
Nein, ich kann nicht mehr bleiben
Évidemment ça te fais mal
Natürlich tut es dir weh
Mais je te dois la vérité:
Aber ich schulde dir die Wahrheit:
Est-ce ma faute à moi
Ist es meine Schuld
Si j'ai connu d'autres caresses
Dass ich andere Zärtlichkeiten kannte
Si j'ai connu d'autres ivresses
Dass ich andere Räusche kannte
Si j'ai tremblé dans d'autres bras!
Dass ich in anderen Armen zitterte!
Est-ce ma faute à moi
Ist es meine Schuld
Lorsque tu me dis des mots tendres
Wenn du mir zärtliche Worte sagst
Si je ne sais pas les entendre
Dass ich sie nicht hören kann
S'il me les a dit avant toi!
Dass er sie mir vor dir sagte!
J'ai beau te trouver plein de charme
Ich finde dich zwar voller Charme
Et reconnaître ta douceur
Und erkenne deine Sanftheit an
Même quand tu m'aimes avec des larmes
Selbst wenn du mich mit Tränen liebst
Ton bonheur ne touche pas mon coeur!
Dein Glück berührt mein Herz nicht!
Est-ce ma faute à moi
Ist es meine Schuld
Si je l'aime encore près de toi!
Dass ich ihn noch liebe, neben dir!
N'allume pas, je vais partir
Mach nicht an, ich werde gehen
Et ne me retiens pas surtout
Und halte mich vor allem nicht zurück
N'évoque pas les souvenirs
Sprich nicht von Erinnerungen
Ne parle pas comme un grand fou...
Sprich nicht wie ein großer Narr...
Allons il faut bien en finir
Komm schon, wir müssen damit Schluss machen
Un jour ou l'autre tu l'aurais su
Früher oder später hättest du es erfahren
A quoi bon vouloir m'attendrir
Was nützt es, mich erweichen zu wollen
Les fausses joies je n'en veux plus!
Die falschen Freuden will ich nicht mehr!
Est-ce ma faute à moi
Ist es meine Schuld
Si j'ai connu d'autres caresses
Dass ich andere Zärtlichkeiten kannte
Si j'ai connu d'autres ivresses
Dass ich andere Räusche kannte
Si j'ai tremblé dans d'autres bras!
Dass ich in anderen Armen zitterte!
Est-ce ma faute à moi
Ist es meine Schuld
Si j'ai joué la comédie
Dass ich Komödie gespielt habe
Fallait pas me donner ta vie
Du hättest mir dein Leben nicht geben sollen
Je ne te la demandais pas!
Ich habe dich nicht darum gebeten!
Je l'ai chassé de ma mémoire
Ich habe ihn aus meinem Gedächtnis vertrieben
Mais je n'ai pas pu l'oublier
Aber ich konnte ihn nicht vergessen
En ton amour j'ai voulu croire
An deine Liebe wollte ich glauben
Mais tu n'as pu le remplacer
Aber du konntest ihn nicht ersetzen
Est-ce ma faute à moi
Ist es meine Schuld
Si je l'aime encore plus de toi!
Dass ich ihn noch mehr liebe als dich!





Авторы: André Toubiana, Charly Bailly, Rene Beaux


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.