Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
Seine
est
aventureuse
Die
Seine
ist
abenteuerlustig
De
Châtillon
à
Méry
Von
Châtillon
bis
Méry
Et
son
humeur
voyageuse
Und
ihre
Reiselust
Flâne
à
travers
le
pays
Schlendert
durch
das
Land
Elle
se
fait
langoureuse
Sie
wird
schmachtend
De
Juvisy
à
Choisy
Von
Juvisy
bis
Choisy
Pour
aborder,
l'âme
heureuse
Um
mit
glücklicher
Seele
L'amoureux
qu'elle
a
choisi
Den
Geliebten
zu
treffen,
den
sie
erwählt
hat
Elle
roucoule,
coule,
coule
Sie
gurrt,
fließt,
fließt
Dès
qu'elle
entre
dans
Paris
Sobald
sie
in
Paris
ankommt
Elle
s'enroule,
roule,
roule
Sie
windet
sich,
rollt,
rollt
Autour
de
ses
quais
fleuris
Um
ihre
blumengeschmückten
Kais
Elle
chante,
chante,
chante,
chante
Sie
singt,
singt,
singt,
singt
Chante
le
jour
et
la
nuit
Singt
Tag
und
Nacht
Car
la
Seine
est
une
amante
Denn
die
Seine
ist
eine
Liebende
Et
son
amant
c'est
Paris
Und
ihr
Geliebter
ist
Paris
Elle
traîne
d'île
en
île
Sie
zieht
von
Insel
zu
Insel
Caressant
le
vieux
Paris
Streichelt
das
alte
Paris
Elle
ouvre
ses
bras
dociles
Sie
öffnet
ihre
willigen
Arme
Au
sourire
du
roi
Henri
Dem
Lächeln
von
König
Henri
Indifférente
aux
édiles
Gleichgültig
gegenüber
den
Stadtverordneten
De
la
mairie
de
Paris
Des
Pariser
Rathauses
Elle
court
vers
les
idylles
Sie
eilt
zu
den
Idyllen
Des
amants
des
Tuileries
Der
Liebenden
der
Tuilerien
Elle
roucoule,
coule,
coule
Sie
gurrt,
fließt,
fließt
Du
Pont-Neuf
jusqu'à
Passy
Von
Pont-Neuf
bis
Passy
Elle
est
soûle,
soûle,
soûle
Sie
ist
trunken,
trunken,
trunken
Au
souvenir
de
Bercy
Von
der
Erinnerung
an
Bercy
Elle
chante,
chante,
chante,
chante
Sie
singt,
singt,
singt,
singt
Chante
le
jour
et
la
nuit
Singt
Tag
und
Nacht
Si
sa
marche
est
zigzaguante
Wenn
ihr
Lauf
zickzackförmig
ist
C'est
qu'elle
est
grise
à
Paris
Dann
ist
sie
berauscht
in
Paris
Mais
la
Seine
est
paresseuse
Aber
die
Seine
ist
faul
En
passant
près
de
Neuilly
Wenn
sie
an
Neuilly
vorbeifließt
Ah
comme
elle
est
malheureuse
Ach,
wie
unglücklich
sie
ist
De
quitter
son
bel
ami
Ihren
schönen
Freund
zu
verlassen
Dans
une
étreinte
amoureuse
In
einer
liebevollen
Umarmung
Elle
enlace
encore
Paris
Umschlingt
sie
noch
einmal
Paris
Pour
lui
laisser,
généreuse
Um
ihm
großzügig
Une
boucle
à
Saint-Denis
Eine
Schleife
in
Saint-Denis
zu
hinterlassen
Elle
roucoule,
coule,
coule
Sie
gurrt,
fließt,
fließt
Sa
complainte
dans
la
nuit
Ihre
Klage
in
die
Nacht
Elle
roule,
roule,
roule
Sie
rollt,
rollt,
rollt
Vers
la
mer
où
tout
finit
Zum
Meer,
wo
alles
endet
Elle
chante,
chante,
chante,
chante
Sie
singt,
singt,
singt,
singt
Chante
l'amour
de
Paris
Singt
von
der
Liebe
zu
Paris
Car
la
Seine
est
une
amante
Denn
die
Seine
ist
eine
Liebende
Et
Paris
dort
dans
son
lit
Und
Paris
schläft
in
ihrem
Bett
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guy Lafarge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.