Jacques Brel, Plácido Domingo, Zaz & Eugene Kohn - La chanson des vieux amants - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jacques Brel, Plácido Domingo, Zaz & Eugene Kohn - La chanson des vieux amants




La chanson des vieux amants
The Song of Old Lovers
Bien sûr, nous eûmes des orages
Of course, we had storms
Vingt ans d'amour, c'est l'amour fol
Twenty years of love, it's mad love
Mille fois tu pris ton bagage
A thousand times you took your luggage
Mille fois je pris mon envol
A thousand times I flew away
Et chaque meuble se souvient
And every piece of furniture remembers
Dans cette chambre sans berceau
In this room without a crib
Des éclats des vieilles tempêtes
The shards of the old storms
Plus rien ne ressemblait à rien
Nothing was like anything anymore
Tu avais perdu le goût de l'eau
You had lost your taste for water
Et moi celui de la conquête
And I had lost my taste for conquest
Mais mon amour
But my love
Mon doux, mon tendre, mon merveilleux amour
My sweet, my tender, my wonderful love
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
From dawn to the end of day
Je t'aime encore, tu sais, je t'aime
I still love you, you know, I love you
Moi, je sais tous tes sortilèges
I know all your tricks
Tu sais tous mes envoûtements
You know all my enchantments
Tu m'as gardé de piège en piège
You kept me from trap to trap
Je t'ai perdue de temps en temps
I lost you from time to time
Bien sûr tu pris quelques amants
Of course you took some lovers
Il fallait bien passer le temps
You had to pass the time
Il faut bien que le corps exulte
The body must rejoice
Mais finalement, finalement
But finally, finally
Il nous fallut bien du talent
It took us a lot of talent
Pour être vieux sans être adultes
To be old without being adults
Mon amour
My love
Mon doux, mon tendre, mon merveilleux amour
My sweet, my tender, my wonderful love
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
From dawn to the end of day
Je t'aime encore, tu sais, je t'aime
I still love you, you know, I love you
Et plus le temps nous fait cortège
And the more time we follow
Et plus le temps nous fait tourment
And the more time we torment
Mais n'est-ce pas le pire piège
But isn't it the worst trap
Que vivre en paix pour des amants
Than living in peace for lovers
Bien sûr tu pleures un peu moins tôt
Of course you cry a little less soon
Je me déchire un peu plus tard
I tear myself a little later
Nous protégeons moins nos mystères
We protect our mysteries less
On laisse moins faire le hasard
We let chance do less
On se méfie du fil de l'eau
We are wary of the watercourse
Mais c'est toujours la tendre guerre
But it's still the tender war
Oh, mon amour
Oh, my love
Mon doux, mon tendre, mon merveilleux amour
My sweet, my tender, my wonderful love
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
From dawn to the end of day
Je t'aime encore, tu sais, je t'aime
I still love you, you know, I love you





Авторы: JACQUES BREL


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.