Текст и перевод песни Jacques Brel feat. André Grassi y su Orquesta - La Haine (1955) [with André Grassi y Su Orquesta]
Comme
un
marin
je
partirai
Как
моряк
я
уйду
Pour
aller
rire
chez
les
filles
Чтобы
смеяться
среди
девушек
Et
si
jamais
tu
en
pleurais
И
если
ты
когда-нибудь
заплачешь
об
этом
Moi
j'en
aurais
l'âme
ravie
Я
бы
душой
рада
Comme
un
novice
je
partirai
Как
новичок
я
уйду
Pour
aller
prier
le
bon
Dieu
Чтобы
пойти
и
помолиться
доброму
Богу
Et
si
jamais
tu
en
souffrais
И
если
бы
ты
когда-нибудь
страдал
от
этого
Moi
Je
n'en
prierais
que
mieux
Я
буду
молиться
только
лучше
Tu
n'as
commis
d'autre
péché
Другого
греха
ты
не
совершил
Que
de
distiller
chaque
jour
Чем
перегонять
каждый
день
L'ennui
et
la
banalite
Скука
и
банальность
Quand
d'autres
distillent
l'amour
Когда
другие
перегоняют
любовь
Et
mille
jours
pour
une
nuit
И
тысячу
дней
за
одну
ночь
Voilà
ce
que
tu
m'as
donné
Вот
что
ты
мне
дал.
Tu
as
peint
notre
amour
en
gris
Ты
окрасил
нашу
любовь
в
серый
цвет.
Terminé
notre
éternité
Закончилась
наша
вечность
Comme
un
ivrogne
je
partirai
Как
пьяный
я
уйду
Pour
aller
gueuler
ma
chanson
Чтобы
петь
мою
песню.
Et
si
jamais
tu
l'entendais
И
если
ты
когда-нибудь
услышишь
J'en
remercierais
le
Démon
Я
бы
поблагодарил
демона
за
это.
Comme
un
soldat
je
partirai
Как
солдат
я
уйду
Mourir
comme
meurent
les
enfants
Умереть,
как
умирают
дети
Et
si
jamais
tu
en
mourais
И
если
ты
когда-нибудь
умрешь
От
этого
J'en
voudrais
revenir
vivant
Я
хочу
вернуться
живым.
Et
toi
tu
pries
et
toi
tu
pleures
И
ты
молишься,
и
ты
плачешь
Au
long
des
jours
au
long
des
ans
На
протяжении
дней
на
протяжении
лет
C'est
comme
si
avec
des
fleurs
Как
будто
с
цветами
On
ressoudait
deux
continents
Мы
были
на
двух
континентах.
L'amour
est
mort
vive
la
haine
Любовь
умерла
заживо
ненависть
Et
toi
matériel
déclassé
И
ты
деклассированный
материал
Va-t-en
donc
accrocher
Так
будет
висеть
Ta
peine
au
musée
Твое
наказание
в
музее
Des
amours
ratées
Неудачная
любовь
Comme
un
ivrogne
je
partirai
Как
пьяный
я
уйду
Pour
aller
gueuler
ma
chanson
Чтобы
петь
мою
песню.
Et
si
jamais
tu
l'entendais
И
если
ты
когда-нибудь
услышишь
J'en
remercierais
le
Démon
Я
бы
поблагодарил
демона
за
это.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.