Jacques Brel feat. François Raubert y Su Orquesta - Sur la Place (1955) [with François Raubert y Su Orquesta] - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jacques Brel feat. François Raubert y Su Orquesta - Sur la Place (1955) [with François Raubert y Su Orquesta]




Sur la Place (1955) [with François Raubert y Su Orquesta]
На площади (1955) [с Франсуа Робер и его оркестром]
Sur la place chauffée au soleil
На площади, согретой солнцем,
Une fille s'est mise à danser
Девушка начала танцевать.
Elle tourne toujours pareille
Она кружится, как и прежде,
Aux danseuses d'antiquités
Танцовщицы древности.
Sur la ville il fait trop chaud
Над городом слишком жарко,
Hommes et femmes sont assoupis
Мужчины и женщины дремлют,
Et regardent par le carreau
И смотрят сквозь оконное стекло
Cette fille qui danse à midi
На эту девушку, что танцует в полдень.
Ainsi certains jours paraît
Так, в некоторые дни появляется
Une flamme à nos yeux
Пламя перед нашими глазами.
A l'église j'allais
В церкви, куда я ходил,
On l'appelait le Bon Dieu
Его называли Господом Богом.
L'amoureux l'appelle l'amour
Влюблённый называет его любовью,
Le mendiant la charité
Нищий милосердием,
Le soleil l'appelle le jour
Солнце называет его днём,
Et le brave homme la bonté
А добрый человек добротой.
Sur la place vibrante d'air chaud
На площади, вибрирующей от горячего воздуха,
pas même ne paraît un chien
Где не видно даже собаки,
Ondulante comme un roseau
Колыхаясь, словно тростник,
La fille bondit s'en va s'en vient
Девушка прыгает, уходит и возвращается.
Ni guitare ni tambourin
Ни гитары, ни тамбурина
Pour accompagner sa danse
Не сопровождают её танец.
Elle frappe dans ses mains
Она хлопает в ладоши,
Pour se donner la cadence
Чтобы задать себе ритм.
Ainsi certains jours paraît
Так, в некоторые дни появляется
Une flamme à nos yeux
Пламя перед нашими глазами.
A l'église j'allais
В церкви, куда я ходил,
On l'appelait le Bon Dieu
Его называли Господом Богом.
L'amoureux l'appelle l'amour
Влюблённый называет его любовью,
Le mendiant la charité
Нищий милосердием,
Le soleil l'appelle le jour
Солнце называет его днём,
Et le brave homme la bonté
А добрый человек добротой.
Sur la place tout est tranquille
На площади, где всё спокойно,
Une fille s'est mise à chanter
Девушка начала петь.
Et son chant plane sur la ville
И её пение парит над городом,
Hymne d'amour et de bonté
Гимн любви и доброты.
Mais sur la ville il fait trop chaud
Но над городом слишком жарко,
Et pour ne point entendre son chant
И чтобы не слышать её пения,
Les hommes ferment leurs carreaux
Люди закрывают свои окна,
Comme une porte entre morts et vivants
Как дверь между мёртвыми и живыми.
Ainsi certains jours paraît
Так, в некоторые дни появляется
Une flamme en nos coeurs
Пламя в наших сердцах.
Mais nous ne voulons jamais
Но мы никогда не хотим
Laisser luire sa lueur
Позволить его свету сиять.
Nous nous bouchons les oreilles
Мы затыкаем уши
Et nous nous voilons les yeux
И закрываем глаза.
Nous n'aimons point les réveils
Мы не любим пробуждения
De notre coeur déjà vieux
Нашего уже старого сердца.
Sur la place un chien hurle encore
На площади всё ещё воет собака,
Car la fille s'en est allée
Потому что девушка ушла.
Et comme le chien hurlant la mort
И подобно собаке, воющей на смерть,
Pleurent les hommes leur destinée.
Люди оплакивают свою судьбу.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.