Текст и перевод песни Jacques Brel - Amsterdam - Live Olympia 1964
Dans
le
port
d′Amsterdam,
y
a
des
marins
qui
chantent
В
порту
Амстердама
есть
матросы,
которые
поют
Les
rêves
qui
les
hantent
au
large
d'Amsterdam
Мечты,
которые
преследуют
их
у
берегов
Амстердама
Dans
le
port
d′Amsterdam,
y
a
des
marins
qui
dorment
В
порту
Амстердама
спят
моряки
Comme
des
oriflammes
le
long
des
berges
mornes
Как
орифламмы
на
унылых
берегах.
Dans
le
port
d'Amsterdam,
y
a
des
marins
qui
meurent
В
порту
Амстердама
гибнут
моряки
Pleins
de
bière
et
de
drames
aux
premières
lueurs
Полные
пива
и
драмы
с
первыми
лучами
солнца
Mais
dans
le
port
d'Amsterdam,
y
a
des
marins
qui
naissent
Но
в
порту
Амстердама
рождаются
моряки
Dans
la
chaleur
épaisse
des
langueurs
océanes
В
густом
зное
океанских
томлений
Dans
le
port
d′Amsterdam,
y
a
des
marins
qui
mangent
В
порту
Амстердама
есть
моряки,
которые
едят
Sur
des
nappes
trop
blanches
des
poissons
ruisselants
На
слишком
белых
скатертях
капают
рыбы
Ils
vous
montrent
des
dents
à
croquer
la
fortune
Они
показывают
вам
зубы,
чтобы
погрызть
фортуну
À
décroisser
la
lune,
à
bouffer
des
haubans
Убавить
Луну,
надуть
кожухи
Et
ça
sent
la
morue
jusque
dans
le
cœur
des
frites
И
это
пахнет
треской
прямо
в
сердце
картофеля
фри
Que
leurs
grosses
mains
invitent
à
revenir
en
plus
Пусть
их
большие
руки
приглашают
вернуться
еще
раз
Puis
se
lèvent
en
riant
dans
un
bruit
de
tempête
Затем
встают,
смеясь,
в
шуме
шторма
Referment
leur
braguette
et
sortent
en
rotant
Застегивают
ширинку
и
выходят,
рыгая
Dans
le
port
d′Amsterdam,
y
a
des
marins
qui
dansent
В
порту
Амстердама
танцуют
моряки
En
se
frottant
la
panse
sur
la
panse
des
femmes
Потирая
повязку
на
женской
повязке
Et
ils
tournent
et
ils
dansent
comme
des
soleils
crachés
И
они
вращаются,
и
они
танцуют,
как
выплюнутые
солнца.
Dans
le
son
déchiré
d'un
accordéon
rance
В
рваном
звуке
прогорклого
аккордеона
Ils
se
tordent
le
cou
pour
mieux
s′entendre
rire
Они
сворачивают
друг
другу
шеи,
чтобы
лучше
слышать
смех
Jusqu'à
ce
que
tout
à
coup
l′accordéon
expire
Пока
вдруг
аккордеон
не
истечет
Alors
le
geste
grave,
alors
le
regard
fier
То
серьезный
жест,
то
гордый
взгляд
Ils
ramènent
leur
batave
jusqu'en
pleine
lumière
Они
возвращают
свой
батав
к
яркому
свету
Dans
l′port
d'Amsterdam,
y
a
des
marins
qui
boivent
В
порту
Амстердама
есть
моряки,
которые
пьют
Et
qui
boivent
et
reboivent
et
qui
reboivent
encore
И
кто
пьет
и
пьет,
и
кто
еще
пьет
Ils
boivent
à
la
santé
des
putains
d'Amsterdam
Они
пьют
за
здоровье
шлюх
из
Амстердама
D′Hambourg
ou
d′ailleurs
enfin
ils
boivent
aux
dames
Из
Гамбурга
или
откуда-то
еще,
наконец,
они
пьют
с
дамами
Qui
leur
donnent
leur
joli
corps
qui
leur
donnent
leur
vertu
Которые
дарят
им
свое
прекрасное
тело,
которые
дарят
им
свою
добродетель
Pour
une
pièce
en
or
et
quand
ils
ont
bien
bu
За
золотую
монету,
и
когда
они
хорошо
выпили
Se
plantent
le
nez
au
ciel,
se
mouchent
dans
les
étoiles
Уткнувшись
носом
в
небо,
уткнувшись
носом
в
звезды.
Et
ils
pissent
comme
je
pleure
sur
les
femmes
infidèles
И
они
писают,
как
я
плачу
о
неверных
женщинах
Dans
le
port
d'Amsterdam
В
порту
Амстердама
Dans
le
port
d′Amsterdam
В
порту
Амстердама
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rod Mc Kuen, Jacques Brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.