Текст и перевод песни Jacques Brel - Amsterdam (Live à l'Olympia 1964)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amsterdam (Live à l'Olympia 1964)
Amsterdam (Live at Olympia 1964)
Dans
le
port
d′Amsterdam
In
the
harbor
of
Amsterdam
Y
a
des
marins
qui
chantent
There
are
sailors
who
sing
Les
rêves
qui
les
hantent
The
dreams
that
haunt
them
Au
large
d'Amsterdam
Off
the
coast
of
Amsterdam
Dans
le
port
d′Amsterdam
In
the
harbor
of
Amsterdam
Y
a
des
marins
qui
dorment
There
are
sailors
who
sleep
Comme
des
oriflammes
Like
flames
Le
long
des
berges
mornes
Along
the
dreary
banks
Dans
le
port
d'Amsterdam
In
the
harbor
of
Amsterdam
Y
a
des
marins
qui
meurent
There
are
sailors
who
die
Pleins
de
bière
et
de
drames
Full
of
beer
and
drama
Aux
premières
lueurs
At
the
first
light
of
dawn
Mais
dans
le
port
d'Amsterdam
But
in
the
harbor
of
Amsterdam
Y
a
des
marins
qui
naissent
There
are
sailors
who
are
born
Dans
la
chaleur
épaisse
In
the
thick
heat
Des
langueurs
océanes
Of
ocean
longings
Dans
le
port
d′Amsterdam
In
the
harbor
of
Amsterdam
Y
a
des
marins
qui
mangent
There
are
sailors
who
eat
Sur
des
nappes
trop
blanches
On
pristine
white
tablecloths
Des
poissons
ruisselants
Dripping
fish
Ils
vous
montrent
des
dents
They
show
you
teeth
À
croquer
la
fortune
To
bite
down
on
fortune
À
décroisser
la
lune
To
pull
down
the
moon
À
bouffer
des
haubans
To
devour
the
shrouds
Et
ça
sent
la
morue
And
it
smells
like
cod
Jusque
dans
le
cœur
des
frites
Right
into
the
heart
of
the
fries
Que
leurs
grosses
mains
invitent
That
their
thick
hands
invite
À
revenir
en
plus
To
come
back
for
more
Puis
se
lèvent
en
riant
Then
they
stand
up
laughing
Dans
un
bruit
de
tempête
In
a
sound
like
a
storm
Referment
leur
braguette
Zip
up
their
flies
Et
sortent
en
rotant
And
stagger
out
Dans
le
port
d′Amsterdam
In
the
harbor
of
Amsterdam
Y
a
des
marins
qui
dansent
There
are
sailors
who
dance
En
se
frottant
la
panse
Rubbing
their
stomachs
Sur
la
panse
des
femmes
On
women's
bellies
Et
ils
tournent
et
ils
dansent
And
they
spin
and
they
dance
Comme
des
soleils
crachés
Like
spewed-up
suns
Dans
le
son
déchiré
In
the
torn
sound
D'un
accordéon
rance
Of
a
stale
accordion
Ils
se
tordent
le
cou
They
twist
their
necks
Pour
mieux
s′entendre
rire
To
hear
each
other's
laughter
Jusqu'à
ce
que
tout
à
coup
Until
suddenly
L′accordéon
expire
The
accordion
dies
Alors
le
geste
grave
Then
the
face
goes
grave
Alors
le
regard
fier
Then
the
look
goes
proud
Ils
ramènent
leur
batave
They
pull
up
their
bravado
Jusqu'en
pleine
lumière
Into
the
full
light
of
day
Dans
le
port
d′Amsterdam
In
the
harbor
of
Amsterdam
Y
a
des
marins
qui
boivent
There
are
sailors
who
drink
Et
qui
boivent
et
reboivent
And
who
drink
and
drink
again
Et
qui
reboivent
encore
And
who
drink
once
more
Ils
boivent
à
la
santé
They
drink
to
the
health
Des
putains
d'Amsterdam
Of
the
whores
of
Amsterdam
De
Hambourg
ou
d'ailleurs
Of
Hamburg
or
elsewhere
Enfin
ils
boivent
aux
dames
Finally
they
drink
to
the
ladies
Qui
leur
donnent
leur
joli
corps
Who
give
them
their
pretty
bodies
Qui
leur
donnent
leur
vertu
Who
give
them
their
virtue
Pour
une
pièce
en
or
For
a
gold
coin
Et
quand
ils
ont
bien
bu
And
when
they've
drunk
enough
Se
plantent
le
nez
au
ciel
They
stick
their
noses
to
the
sky
Se
mouchent
dans
les
étoiles
Blow
their
noses
into
the
stars
Et
ils
pissent
comme
je
pleure
And
they
piss
as
I
cry
Sur
les
femmes
infidèles
Over
unfaithful
women
Dans
le
port
d′Amsterdam
In
the
harbor
of
Amsterdam
Dans
le
port
d′Amsterdam.
In
the
harbor
of
Amsterdam.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rod Mc Kuen, Jacques Brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.