Текст и перевод песни Jacques Brel - Au suivant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout
nu
dans
ma
serviette
qui
me
servait
de
pagne
Stark
naked
in
my
towel
that
acted
as
my
loincloth
J'avais
le
rouge
au
front
et
le
savon
à
la
main
I
had
a
red
face
and
soap
in
my
hand
J'avais
juste
vingt
ans
et
nous
étions
cent
vingt
I
was
only
twenty
and
there
were
a
hundred
and
twenty
of
us
À
être
le
suivant
de
celui
qu'on
suivait
Waiting
our
turn
behind
the
man
in
front
J'avais
juste
vingt
ans
et
je
me
déniaisais
I
was
only
twenty
and
I
was
losing
my
virginity
Au
bordel
ambulant
d'une
armée
en
campagne
In
the
mobile
brothel
of
an
army
in
the
field
Moi
j'aurais
bien
aimé
un
peu
plus
de
tendresse
I
would
have
liked
a
little
more
tenderness
Ou
alors
un
sourire
ou
bien
avoir
le
temps
Or
at
least
a
smile
or
to
have
had
more
time
Ce
ne
fut
pas
Waterloo,
non,
non
mais
ce
ne
fut
pas
Arcole
It
wasn't
Waterloo,
no
no,
but
it
wasn't
Arcole
either
Ce
fut
l'heure
où
l'on
regrette
d'avoir
manqué
l'école
It
was
the
time
when
you
regret
having
skipped
school
Mais
je
jure
que
d'entendre
cet
adjudant
de
mes
fesses
But
I
swear
that
to
hear
that
sergeant
from
my
buttocks
C'est
des
coups
à
vous
faire
des
armées
d'impuissants
Is
enough
to
make
armies
of
impotent
men
Je
jure
sur
la
tête
de
ma
première
vérole
I
swear
on
my
first
pox
Que
cette
voix
depuis
je
l'entends
tout
le
temps
That
I
have
heard
that
voice
all
the
time
ever
since
Cette
voix
qui
sentait
l'ail
et
le
mauvais
alcool
That
voice
that
smelled
of
garlic
and
bad
alcohol
C'est
la
voix
des
nations
et
c'est
la
voix
du
sang
It's
the
voice
of
nations
and
the
voice
of
blood
Et
depuis
chaque
femme
à
l'heure
de
succomber
And
since
then,
each
woman
on
the
verge
of
surrender
Entre
mes
bras
trop
maigres
semble
me
murmurer
In
my
too-thin
arms
seems
to
murmur
to
me
Tous
les
suivants
du
monde
devraient
se
donner
la
main
All
the
nexts
in
the
world
should
join
hands
Voilà
ce
que
la
nuit
je
crie
dans
mon
délire
That's
what
I
shout
in
my
delirium
at
night
Et
quand
je
ne
délire
pas
j'en
arrive
à
me
dire
And
when
I'm
not
delirious
I
come
to
think
Qu'il
est
plus
humiliant
d'être
suivi
que
suivant
That
it's
more
humiliating
to
be
followed
than
following
Un
jour
je
me
ferai
cul-de-jatte
ou
bonne
sœur
ou
pendu
One
day
I'll
become
a
cripple
or
a
nun
or
hang
myself
Enfin
un
de
ces
machins
où
je
ne
serai
jamais
plus
In
short,
one
of
those
things
where
I'll
never
again
be
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JACQUES ROMAIN BREL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.