Текст и перевод песни Jacques Brel - Comment tuer l'amant de sa femme quand on a été élevé comme moi dans la tradition?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comment tuer l'amant de sa femme quand on a été élevé comme moi dans la tradition?
How to Kill Your Wife's Lover When You've Been Raised Like Me in Tradition?
Comment
tuer
l′amant
de
sa
femme
How
to
kill
your
wife's
lover
Quand
on
a
été
comme
moi
élevé
When
you've
been
raised
like
me
Dans
les
traditions
In
tradition
Comment
tuer
l'amant
de
sa
femme
How
to
kill
your
wife's
lover
Quand
on
a
été
comme
moi
élevé
When
you've
been
raised
like
me
Dans
la
religion
In
religion
Il
me
faudrait
du
temps
It
would
take
me
time
Et
du
temps
j′en
ai
pas
And
I
don't
have
time
Pour
elle
je
travaille
tout
l'temps
For
her
I
work
all
the
time
La
nuit
je
veille
de
nuit
At
night
I
watch
at
night
Le
jour
je
veille
de
jour
During
the
day
I
watch
during
the
day
Le
dimanche
je
fais
des
extras
On
Sundays
I
do
extra
work
Et
même
si
j'étais
moins
lâche
And
even
if
I
were
less
cowardly
Je
touve
que
ce
serait
dommage
I
think
it
would
be
a
shame
De
salir
ma
réputation
To
ruin
my
reputation
Bien
sûr
je
dors
dans
le
garage
Of
course
I
sleep
in
the
garage
Bien
sûr
ils
dorment
dans
mon
lit
Of
course
they
sleep
in
my
bed
Bien
sûr
c′est
moi
qui
fait
l′ménage
Of
course
it's
me
who
does
the
housework
Mais
qui
n'a
pas
ses
p′tits
soucis?
But
who
doesn't
have
their
little
worries?
Comment
tuer
l'amant
de
sa
femme
How
to
kill
your
wife's
lover
Quand
on
a
été
comme
moi
élevé
When
you've
been
raised
like
me
Dans
les
traditions
In
tradition
Il
y
a
l′arsenic
ouais
There's
arsenic,
yeah
C'est
trop
long
It's
too
long
Il
y
a
le
révolver
There's
the
revolver
Mais
c′est
trop
court
But
it's
too
short
Il
y
a
l'amitié
There's
friendship
C'est
trop
cher
It's
too
expensive
Il
y
a
le
mépris
There's
contempt
C′est
un
péché
It's
a
sin
Comment
tuer
l′amant
d'sa
femme
How
to
kill
your
wife's
lover
Quand
on
a
reçu
comme
moi
When
you
received
like
me
La
croix
d′honneur
The
cross
of
honor
Chez
les
bonnes
sœurs
From
the
nuns
Comment
tuer
l'amant
d′sa
femme
How
to
kill
your
wife's
lover
Moi
qui
n'ose
même
pas
I
who
don't
even
dare
Le
lui
dire
avec
des
fleurs
To
tell
him
with
flowers
Comme
je
n′ai
pas
l'courage
As
I
don't
have
the
courage
De
l'insulter
tout
l′temps
To
insult
him
all
the
time
Il
dit
que
l′amour
me
rend
lâche
He
says
that
love
makes
me
cowardly
Comme
il
est
en
chômage
As
he's
unemployed
Il
dit
en
me
frappant
He
says
while
hitting
me
Que
l'amour
le
rend
imprévoyant
That
love
makes
him
improvident
Il
croit
que
c′est
amusant
He
thinks
it's
funny
Pour
un
homme
qui
a
mon
âge
For
a
man
of
my
age
Qui
n'a
plus
de
femme
et
11
enfants
Who
no
longer
has
a
woman
and
11
children
Bien
sûr
je
leur
fais
la
cuisine
Of
course
I
cook
for
them
Je
bats
les
chiens
et
les
tapis
I
beat
the
dogs
and
carpets
Le
soir
je
leur
chante
"Nuit
de
Chine"
In
the
evening
I
sing
them
"Nuit
de
Chine"
Mais
qui
n′a
pas
ses
p'tits
soucis
But
who
doesn't
have
their
little
worries?
Pourquoi
tuer
l′amant
d'sa
femme
Why
kill
your
wife's
lover
Puisque
c'est
à
cause
de
moi
Since
it's
because
of
me
Qu′il
est
un
peu
vérolé
That
he's
a
little
syphilitic
Pourquoi
tuer
l′amant
d'ma
femme
Why
kill
your
wife's
lover
Puisque
c′est
à
cause
de
moi
Since
it's
because
of
me
Qu'il
est
péniciliné
That
he's
penicillin-treated
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gérard Jouannest, Jacques Brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.