Текст и перевод песни Jacques Brel - Jacky
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Même-si
un
jour
à
Knocke-le-Zoute
Even
if
one
day
in
Knokke-le-Zoute
Je
deviens
comme
je
le
redoute
I
become
what
I
fear
Chanteur
pour
femmes
finissantes
A
singer
for
older
women
Même-si
je
leur
chante
"mi
corazón"
Even
if
I
sing
them
"mi
corazón"
Avec
la
voix
bandonéante
With
the
sighing
voice
D'un
Argentin
de
Carcassonne
Of
an
Argentinian
from
Carcassonne
Même-si
on
m'appelle
Antonio
Even
if
they
call
me
Antonio
Que
je
brûle
mes
derniers
feux
That
I
burn
out
my
last
flames
En
échange
de
quelques
cadeaux
In
exchange
for
a
few
gifts
Madame
je
fais
ce
que
je
peux
My
lady,
I
do
what
I
can
Même-si
je
me
saoule
à
l'hydromel
Even
if
I
get
drunk
on
mead
Pour
mieux
parler
de
virilité
To
better
speak
of
virility
A
des
mémères
décorées
To
old
ladies
decorated
Comme
des
arbres
de
Noël
Like
Christmas
trees
Je
sais
qu'
dans
ma
soûlographie
I
know
that
in
my
drunken
stupor
Chaque
nuit
pour
des
éléphants
roses
Every
night
for
the
pink
elephants
Je
chanterai
ma
chanson
morose
I
will
sing
my
mournful
song
Celle
du
temps
où
je
m'appelais
Jacky
The
one
from
the
time
when
I
was
called
Jacky
Etre
une
heure,
une
heure
seulement
To
be
for
an
hour,
an
hour
only
Etre
une
heure,
une
heure
quelquefois
To
be
for
an
hour,
an
hour
sometimes
Etre
une
heure,
rien
qu'une
heure
durant
To
be
for
an
hour,
an
hour
long
Beau,
beau,
beau
et
con
à
la
fois
Handsome,
handsome,
handsome
and
stupid
at
the
same
time
Même
si
un
jour
à
Macao
Even
if
one
day
in
Macau
Je
deviens
gouverneur
de
tripot
I
become
the
governor
of
a
gambling
den
Cerclé
de
femmes
languissantes
Surrounded
by
languid
women
Même-si
lassé
d'être
chanteur
Even
if,
tired
of
being
a
singer
J'y
sois
devenu
maître
chanteur
I
have
become
a
blackmailer
there
Et
que
ce
soit
les
autres
qui
chantent
And
let
others
do
the
singing
Même-si
on
m'appelle
le
beau
Serge
Even
if
they
call
me
the
handsome
Serge
Que
je
vende
des
bateaux
d'opium
That
I
sell
opium
ships
Du
whisky
de
Clermont-Ferrand
Whiskey
from
Clermont-Ferrand
De
vrais
pédés
de
fausses
vierges
Real
faggots,
false
virgins
Que
j'aie
une
banque
à
chaque
doigt
That
I
have
a
bank
on
every
finger
Et
un
doigt
dans
chaque
pays
And
a
finger
in
every
country
Que
chaque
pays
soit
à
moi
That
every
country
is
mine
Je
sais
quand-même
que
chaque
nuit
I
know
that
anyway,
every
night
Tout
seul
au
fond
de
ma
fumerie
All
alone
at
the
back
of
my
opium
den
Pour
un
public
de
vieux
Chinois
For
an
audience
of
old
Chinese
men
Je
rechanterai
ma
chanson
à
moi
I
will
sing
my
own
song
again
Celle
du
temps
où
je
m'appelais
Jacky
The
one
from
the
time
when
I
was
called
Jacky
Même-si
un
jour
au
paradis
Even
if
one
day
in
paradise
Je
deviens
comme
j'en
serais
surpris
I
become
as
I
would
be
surprised
to
Chanteur
pour
femmes
à
ailes
blanches
A
singer
for
women
with
white
wings
Même-si
je
leur
chante
Alléluia
Even
if
I
sing
them
Alleluia
En
regrettant
le
temps
d'en
bas
Regretting
the
time
of
down
below
Où
c'est
pas
tous
les
jours
dimanche
Where
it's
not
every
day
Sunday
Même-si
on
m'appelle
Dieu
le
Père
Even
if
they
call
me
God
the
Father
Celui
qui
est
dans
l'annuaire
The
one
who
is
in
the
phone
book
Entre
Dieulefit
et
Dieu
vous
garde
Between
Dieulefit
and
God
bless
you
Même-si
je
me
laisse
pousser
la
barbe
Even
if
I
let
my
beard
grow
Même-si
toujours
trop
bonne
pomme
Even
if
I
am
still
too
good-natured
Je
me
crève
le
cœur
et
le
pur
esprit
I
break
my
heart
and
my
pure
spirit
A
vouloir
consoler
les
hommes
By
wanting
to
comfort
men
Je
sais
quand
même
que
chaque
nuit
I
know
anyway
that
every
night
J'entendrai
dans
mon
paradis
I
will
hear
in
my
paradise
Les
anges,
les
Saints
et
Lucifer
The
angels,
the
Saints
and
Lucifer
Me
chanter
la
chanson
de
naguère
Sing
me
the
old
song
Celle
du
temps
où
je
m'appelais
Jacky
The
one
from
the
time
when
I
was
called
Jacky
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mort Shuman, Jacques Brel, Eric Blau, Gerard Jouannest
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.